Перевод "содержащий информацию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
содержащий информацию - перевод : содержащий информацию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Файл настроек, содержащий информацию о локально установленных принтерах. | The configuration file that contains the information about your locally installed printers. |
Вебсайт ГЭФ, содержащий, в частности, информацию о Технической консультативной группе | GEF website including the Technical Advisory Group |
Совещанию будет представлен устный доклад, содержащий последнюю информацию по этому вопросу. | An up to date report will be given orally to the meeting. |
Был создан новый архивный веб сайт, содержащий информацию об антарктических охраняемых районах. | A new archiving website containing information on Antarctic Protected Areas has been established. |
Заголовок статьи, содержащий информацию об отправителе, теме и группе новостей этой статьи. | The Header of an article contains information about the sender, the subject, and the newsgroup of the article. |
1) Закупающая организация ведет отчет о процедурах закупок, содержащий, как минимум, следующую информацию | (1) The procuring entity shall maintain a record of the procurement proceedings containing, at a minimum, the following information |
Секретариат представит устный доклад, содержащий обновленную информацию по объединенным конференционным службам в Вене. | The Secretariat will provide an oral report containing updated information on unified conference services at Vienna. |
приветствуя сводный доклад Генерального секретаря о Регистре, содержащий информацию за 2004 год, предоставленную государствами членами, | Welcoming the consolidated report of the Secretary General on the Register, which includes the returns of Member States for 2004, |
355. Комитет рекомендовал государству участнику подготовить как можно скорее базовый документ, содержащий информацию общего характера. | 355. The Committee recommended that the State party should prepare, as soon as possible, the core document containing information of a general nature. |
MedlinePlus веб сайт, содержащий информацию из Национальной медицинской библиотеки США (United States National Library of Medicine). | MedlinePlus is an online information service produced by the United States National Library of Medicine. |
Министерство труда и занятости два раза в год представляет конгрессу доклад, содержащий информацию о подобных случаях. | A biannual report is submitted by the Department of Labour and Employment (DOLE) to the Congress containing information on such cases. |
приветствуя сводный доклад Генерального секретаря о РегистреA 58 203., содержащий информацию за 2002 год, предоставленную государствами членами, | Welcoming the consolidated report of the Secretary General on the Register,A 58 203. which includes the returns of Member States for 2002, |
Доклад Генерального секретаря, содержащий обновленную информацию по новым и возобновляемым источникам энергии (E C.13 1994 3) | Report of the Secretary General containing an update on new and renewable sources of energy (E C.13 1994 3) |
В рамках проводимой реформы предлагалось, в частности, чтобы УВКПЧ готовило ежегодный глобальный доклад, содержащий информацию по каждому государству. | One of the proposals for made in the framework of the ongoing reform currently before the Commission includes the suggestionis that the OHCHR should produce an annual global report covering every State. |
Данные кадастров, а также ежегодный доклад, содержащий объяснение методологий и справочную информацию, имеются на вебсайте Института окружающей среды. | The inventory data, as well as the annual report explaining the methodologies and background information, are made available on the Environment Institute's website. |
Очередной доклад Генерального секретаря от 14 октября (S 26581), содержащий информацию об осуществлении рекомендаций Комиссии по установлению истины. | Further report of the Secretary General dated 14 October (S 26581), providing information on the implementation of the recommendations of the Commission on the Truth. |
7. Европейская комиссия по правам человека представила документ, содержащий информацию об имевших место в Комиссии прецедентах, касающихся меньшинств. | 7. The European Commission of Human Rights had sent an information paper containing the Commission apos s case law on minorities. |
Испрашиваемый доклад, содержащий информацию о специальных конференциях, запланированных на 1995 год, будет представлен Комитету на его основной сессии. | The requested report, containing information on the special conferences scheduled for 1995, will be submitted to the Committee at its substantive session. |
Дисплей, содержащий указатель | Display Containing the Pointer |
Он также принял к сведению документ FCCC SBI 2004 INF.16, содержащий информацию о возможных средствах осуществления этих проектов. | It also took note of document FCCC SBI 2004 INF.16 containing information on possible means to implement these projects. |
Еженедельный бюллетень, содержащий информацию о еженедельных брифингах ДОИ НПО и отдельный перечень официальных документов ООН, представляющих интерес для НПО. | A weekly bulletin providing information about the DPI NGO weekly briefings and a selected list of official UN documents of interest to NGOs. |
24. Распространен неофициальный документ, содержащий информацию о мандатах, финансовом положении и положении с документацией в связи с различными операциями. | 24. An informal paper has been circulated providing information on the mandates, financial status and the status of documentation for the various operations. |
Выберите каталог, содержащий службы | Select the folder containing the services |
приветствуя сводный доклад Генерального секретаря о РегистреA 56 257 и Add.1., содержащий информацию за 2000 год, предоставленную государствами членами, | Welcoming the consolidated report of the Secretary General on the Register,A 56 257 and Add.1. which includes the returns of Member States for 2000, |
а) ежегодный доклад Управления Верховного комиссара по правам человека, содержащий информацию, запрошенную Подкомиссией в решении 2005 107 (решение 2005 107). | (a) Annual report of the Office of the High Commissioner for Human Rights containing information requested in Sub Commission decision 2005 107 (decision 2005 107). |
Участники рекомендовали создать веб портал, содержащий информацию для пользователей относительно имеющихся данных, существующих современных сетей и возможностей для получения поддержки. | Participants recommended that a web portal be set up where users could acquire information on existing data, existing networks of excellence and opportunities for support. |
Доклад Генерального секретаря (А С.5 48 77), содержащий запрошенную информацию, был представлен Ассамблее на ее возобновленной сорок восьмой сессии. | The Secretary General apos s report (A C.5 48 77), containing the information requested, was submitted to the Assembly at its resumed forty eighth session. |
Доклад Генерального секретаря (А С.5 48 78), содержащий эту информацию, был представлен Ассамблее на ее возобновленной сорок восьмой сессии. | The Secretary General apos s report (A C.5 48 78) providing this information was submitted to the Assembly at its resumed forty eighth session. |
Если Комитет примет такое решение, Секретариат представит устный доклад на основной сессии 1994 года, содержащий обновленную информацию по этому вопросу. | If the Committee so decides, the Secretariat would present an oral report at the substantive session of 1994, containing updated information on the item. |
С учетом вопросов политики, связанных с открытием вспомогательного счета, Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю представить доклад, содержащий информацию, запрошенную Комитетом. | Because of the policy issues relating to the opening of the support account, the Advisory Committee recommended that the Secretary General should submit a report which would include the information the Committee had requested. |
Документы, необходимые для подачи 19 го запроса Запрос на представление заявок, содержащий всю необходимую информацию, доступен на английском языке по адресу | If you want to receive a higher education in Slovakia and are in need of financial support, you should, first, approach the Embassy of the Slovak Republic in Moscow. The Slovak Embassy operates a Slovak Institute in Moscow where you can attend Slovak language classes. |
Управление должно издавать ежегодный отчет, содержащий информацию от том, как оно справилось со своими уставными задачами и как выполняло свои функции. | It must publish an annual report describing how it has met its statutory objectives and carried out its functions. |
приветствуя сводный доклад Генерального секретаря о РегистреA 55 299 и Add.1 5., содержащий информацию за 1999 год, предоставленную государствами членами, | Welcoming the consolidated report of the Secretary General on the Register,A 55 299 and Add.1 5. which includes the returns of Member States for 1999, |
И Ушахиди, что означает свидетель на суахили, содержащий геокоды и информацию от волонтёров, помогая в сложных чрезвычайных ситуациях оказывать адресную помощь. | And Ushahidi, which means witness in Swahili, which geocodes and crowdsources information in complex emergencies to help target responses. |
Контент, содержащий непристойности и пошлости | Content that exhibits obscenity, vulgarity or banality |
а) доклад Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, содержащий информацию, запрошенную Подкомиссией в решении 2005 107 (решение 2005 107). | (a) Report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights containing information requested in Sub Commission decision 2005 107 (decision 2005 107). |
Доклад Генерального секретаря, содержащий обновленную информацию о финансовом положении завершенных миротворческих миссий по состоянию на 30 июня 2005 года (A 60 437) | Report of the Secretary General on the updated financial position of closed peacekeeping missions as at 30 June 2005 (A 60 437) |
После того, как эта группа завершит свою работу, Совету будет представлен еще один доклад, содержащий конкретные рекомендации и информацию о финансовых последствиях. | Once this team has completed its work, a further report, containing specific recommendations and financial implications, will be submitted to the Council. |
307. Он высоко оценил также представленный государством участником подробный доклад, содержащий общую информацию о стране, а также статистические данные о положении женщин. | 307. It also applauded the State party for presenting such an extensive report, including a general description of the country and statistics on the situation of women. |
5. просит далее Генерального секретаря представить на рассмотрение Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии сводный доклад, содержащий информацию, испрошенную в настоящей резолюции. | 5. Further requests the Secretary General to submit for the consideration of the General Assembly at its fifty seventh session a single report containing the information requested in the present resolution. |
3. просит также Генерального секретаря представить на рассмотрение Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии сводный доклад, содержащий информацию, испрошенную в настоящей резолюции. | 3. Also requests the Secretary General to submit for the consideration of the General Assembly at its fifty seventh session a single report containing the information requested in the present resolution. |
приветствуя сводный доклад Генерального секретаря о РегистреА 60 160 и Corr.1 и Add.1., содержащий информацию за 2004 год, предоставленную государствами членами, | Welcoming the consolidated report of the Secretary General on the Register,A 60 160 and Corr.1 and Add.1. which includes the returns of Member States for 2004, |
На двадцать четвертой сессии Рабочей группы по воздействию секретариат представил неофициальный документ, содержащий подробную финансовую информацию за прошедшие шесть лет существования Целевого фонда. | At the twenty fourth session of the Working Group on Effects, the secretariat submitted an informal document detailing financial information for the past six years of the Trust Fund. |
j) доклад Генерального секретаря, содержащий обновленную информацию о финансовом положении завершенных миротворческих миссий по состоянию на 30 июня 2003 года (A 58 778) | (j) Report of the Secretary General on the updated financial position of closed peacekeeping missions as at 30 June 2003 (A 58 778) |
l) доклад Генерального секретаря, содержащий обновленную информацию о финансовом положении завершенных миротворческих миссий по состоянию на 30 июня 2004 года (A 58 752) | (l) Report of the Secretary General on the updated financial position of closed peacekeeping missions as at 30 June 2004 (A 59 752) |
Похожие Запросы : содержащий эту информацию - содержащий следующую информацию - документ, содержащий - который, содержащий - как содержащий - образец, содержащий - который, содержащий - содержащий свинец - содержащий более - раствор, содержащий - портфель, содержащий - содержащий следующее - доклад, содержащий