Перевод "создавать экономические возможности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

возможности - перевод : создавать экономические возможности - перевод : возможности - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это способ развивать возможности и перспективы и создавать новые.
It's a way to explore possibilities and opportunities and create more.
Я уже намекала на них образование и экономические возможности.
I've hinted at them education and also economic opportunity.
Еще одна причина трудности с жильем и ограниченные экономические возможности.
Another reason is the difficulty in finding housing and the scarce economic opportunities.
Затем она сказала, что мы должны не ограничивать, а создавать возможности.
She mentioned the need for millennium development goal number eight to be specified, saying we need deadlines, we need targets and we need commitments. She went on to express that we must create opportunities and not destroy them.
Поэтому возможность поддерживать успешные экономические условия и создавать новые возможности внутри развивающихся стран и стран в переходном периоде значительно сдерживается, общим результатом чего является ограниченное участие в развитии.
Therefore, the ability to maintain successful economic conditions and to create new opportunities within developing countries and economies in transition is greatly hampered, with the sum effect of impeding participation in development.
Технология может представить новые экономические возможности, которые откроют новые источники рабочих мест.
Technology may provide fresh economic opportunities resulting in new sources of labour.
Социально экономические факторы также ограничивают возможности принимающих стран для надлежащего приема беженцев.
Economic and social factors also undermined the capacity of host countries to deal adequately with refugee influxes.
Новый глобальный экономический порядок должен создать более равные экономические возможности для всех стран.
The emerging global economic order must provide for more equal economic opportunities for all nations.
Низкий образовательный уровень неизбежно ограничивает экономические возможности и развитие женщин в африканских странах.
Low educational status almost inevitably limits an African woman apos s economic opportunities and self development.
Я уже говорил о том, как новые формы коммуникации и новые медиа помогали создавать новые экономические формы в прошлом.
Now, I've been talking about how new forms of communication and new media in the past have helped create new economic forms.
В то же время правительства должны создавать возможности для того, чтобы молодежь могла найти достойную работу.
Ms. Meena (United Republic of Tanzania) I am honoured to read a statement on behalf of the young people of the United Republic of Tanzania, and I am grateful that the Government of the United Republic of Tanzania for giving us this opportunity to be heard.
Она в действительности может стать образцовой страной, в которой процветают справедливость, демократия и экономические возможности.
It could indeed become an exemplary country, where justice, democracy and economic opportunity flourish.
Наш глобализованный мир принёс нам не только экономические возможности, но и культурные и духовные проблемы.
Our globalized world brings us not only economic opportunities but also cultural and spiritual challenges.
Формирующийся мировой экономический порядок должен в большей степени обеспечивать равные экономические возможности для всех государств.
The emerging global economic order has to provide for more equal economic opportunities for all nations.
Она расширяет возможности сотрудничества по линии Юг Юг с опорой на экономические достижения, институциональные, людские и технологические возможности и партнерские отношения стран Юга.
It increases opportunities for South South cooperation, building on economic advances, institutional, human and technological capacities, and Southern partnerships.
Он будет акцентировать общие стратегические интересы, указывать на взаимные экономические выгоды, создавать позитивное общественное мнение, а также продвигать дальнейшие перемены.
He will emphasize common strategic interests, highlight mutual economic benefits, generate positive public opinion, and promote further exchanges.
Очевидно, однако, что страны Юга не в состоянии создавать демократические и устойчивые политические и экономические системы в неблагоприятной международной обстановке.
Evidently, however, the countries of the South would be unable to build sustainable democratic political and economic systems against an unfavourable international environment.
Этот метод был долгим и утомительным, не давал возможности точно совмещать музыку и видео или создавать спецэффекты.
Often both the events in the video and the transitions between the clips are synchronized with events in the music.
Низкий уровень личной задолженности в Латинской Америке дает возможность построить конструктивную традицию займов, расширяя экономические возможности.
Latin America s low personal debt levels have created an opportunity to build a constructive culture of borrowing while expanding economic opportunity.
В Конституции Гамбии записано, что женщины должны иметь равные с мужчинами политические, экономические и социальные возможности.
The Gambia's Constitution established that women must have equal political, economic and social opportunities.
Минимальный уровень образования и ограниченные возможности неимущих женщин в плане получения дохода снижают экономические возможности в тот период, когда женщины вынашивают и воспитывают детей.
Minimal education and limited income earning possibilities of poorer women lower the costs of foregone economic opportunities while the women bear and raise children.
Создавать для местных участников возможности получения информации, демонстрационных сеансов, обмена передовым опытом, помощи в законодательной сфере и т.д.
Developing tools for providing local players information, showcasing, best practices, legislation etc.
Миссия должна соблюдать принцип независимости ревизора резидента и создавать ему возможности для беспрепятственного и объективного выполнения своих функций.
The mission must respect the independence of the Resident Auditor and allow him to carry out his functions freely and objectively.
Соперники Индии делали успехи на своем поле, в то время как индийские бизнесмены теряли новые экономические возможности.
India s rivals were gaining ground in its own backyard, while Indian businesses were losing out on new economic opportunities.
Они хотят, чтобы они и их семьи имели возможность получения образования и экономические возможности выхода из нищеты.
They want educational and economic opportunities to lift themselves and their families out of poverty.
Эти границы пересекают мигрирующие группы молодых бойцов  региональных воинов, для которых война прежде всего открывает экономические возможности.
Gliding back and forth across these borders is a migrant population of young fighters regional warriors who view war mainly as an economic opportunity.
Не создавать
Never
Не создавать
Do Not Create
Создавать профиль
Create a new identity
Создавать профиль
Create Filter
Создавать профиль
Moving messages failed.
Не создавать
Do Not Generate
Создавать уведомления
Create reminders
Не создавать.
Not to create.
Я и моя партия считаем, что неободимо создавать рабочие места! Создавать и создавать рабочие места!
All right, listen, my party and I believe we need to create jobs, jobs, jobs, create more jobs.
Исходя из этого, мы стремимся привлекать иностранные инвестиции, в том числе частные инвестиции, а также создавать необходимые юридические, экономические и прочие условия.
Proceeding from this premise, we endeavour to attract foreign investment, including private investment, and to create the necessary legal, economic and other conditions.
экономические,
infrastructure,
Миксовать значит создавать уникальные курсы, значит создавать уникальные книги.
Mixing means building customized courses, means building customized books.
Opera Software отмечает, что функциональные возможности их браузера для Wii позволяют сторонним разработчикам создавать приложения, совместимые с Internet Channel.
Opera Software has indicated that the functionality will allow for third parties to create web applications specifically designed for the use on the Wii Browser.
сочетание направлений политики, которое, обеспечивая восстановление сбалансированности бюджета и нормального состояния платежного баланса, будет создавать возможности для ускорения роста.
What is deemed necessary is to discover the combination of policies that, while restoring the fiscal budget and balance of payments, allows an acceleration of growth.
Безусловно, обе стороны должны использовать существующие и создавать новые возможности для проведения консультаций по вопросам, касающимся существа их деятельности.
Clearly, both sides should seize and create opportunities for substantive consultation.
Таким же образом, медленный рост сельского хозяйства сдерживает экономические возможности для подавляющего большинства бедных людей в отстающих регионах.
Likewise, slow agricultural growth has constrained economic opportunities for the vast majority of poor people in lagging regions.
Наши главные экономические возможности  это туризм и финансовые услуги, а у Антигуа и Барбуды  игорный бизнес через Интернет .
Our principal economic options are tourism and financial services, and in the case of Antigua and Barbuda, Internet gaming.
Поэтому во многих отношениях экономические возможности были неразрывно связаны с политической необходимостью создать условия для достижения позитивных результатов.
Thus, in many ways, economic opportunity came together with political necessity to create the conditions for a positive outcome.
Учитывая геополитическое положение Литвы и наши экономические возможности, мы можем и готовы стать мостом между Востоком и Западом.
Given Lithuania apos s geopolitical situation and our economic opportunities, we can and are prepared to be a bridge between East and West.

 

Похожие Запросы : Создавать возможности - экономические возможности - экономические возможности - экономические возможности - экономические возможности - экономические возможности - экономические возможности - социально-экономические возможности - экономические права и возможности - черные экономические права и возможности - создавать продукты - будет создавать - создавать обязательства - создавать решения