Translation of "create economic opportunities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But it will create new opportunities.
Но это создаст новые возможности.
Respondents were asked what economic policies Governments have adopted to create equal opportunities for persons with disabilities.
Респондентам было предложено ответить на вопрос о том, в чем заключается проводимая правительствами экономическая политика, направленная на создание равных возможностей для инвалидов.
It will create huge opportunities in technology.
Это создаст колоссальные возможности в технологии.
The hope remains, however, that negotiations with the new Government may create opportunities for improved Palestinian economic activity.
Вместе с тем остается надежда, что переговоры с новым правительством позволят создать возможности для активизации экономической деятельности в Палестине.
After all, a primary purpose of development is to create and enlarge social, economic, developmental and political opportunities.
В конце концов основная цель развития состоит в создании и расширении социальных, экономических, политических возможностей и возможностей в области развития.
Should we create opportunities for bankers, for example.
Нужно ли дать такие возможности, например, банкирам?
Creating new economic and trade opportunities
Е.1.2 Создание новых экономических и торговых возможностей
It teaches commanders the importance of recognizing strategic opportunities, and teaches not to create opportunities for the enemy.
Это дает командующим важность занятия стратегических возможностей, чтобы не создать возможности для врага.
Or does it create vast opportunities only for a small minority?
Или она создает широкие возможности только для небольшого меньшинства?
Clearly, both sides should seize and create opportunities for substantive consultation.
Безусловно, обе стороны должны использовать существующие и создавать новые возможности для проведения консультаций по вопросам, касающимся существа их деятельности.
It's a way to explore possibilities and opportunities and create more.
Это способ развивать возможности и перспективы и создавать новые.
b) Maximizing the economic potential and employment opportunities
b) Максимизация экономических возможностей и возможностей найма
While most such opportunities are driven by local needs, they are bound to create new export opportunities as well.
Хотя большинство таких возможностей связаны с местными потребностями, неизбежно будут формироваться и новые экспортные возможности.
The imbalances specific to underdevelopment create opportunities that policymakers can seize on.
Дисбалансы, характерные для низкого уровня экономического развития, создают благоприятные возможности, которые можно использовать в экономической политике.
A dynamic single market would create investment opportunities for companies throughout the region.
Динамичный единый рынок может создать инвестиционные возможности для компаний во всем регионе.
Services trade can create employment opportunities and promote poverty alleviation and human development.
Торговля услугами может открывать возможности занятости и содействовать борьбе с нищетой и развитию людских ресурсов.
(c) Launch programmes to create opportunities, provide universal equal access and enlarge inclusiveness
с) начать осуществление программ, направленных на создание возможностей, обеспечить всеобщий доступ на равноправной основе и увеличить охват
And I think that's going to create some incredibly intriguing opportunities for technologists.
И я думаю, что это создаст невероятно интригующие возможности для технологов.
New opportunities and challenges have emerged in the economic sphere.
Новые возможности и проблемы появились в экономической сфере.
(f) Ensuring economic growth for the promotion of employment opportunities
f) обеспечение экономического роста в интересах расширения возможностей для трудоустройства
The emerging global economic order must provide for more equal economic opportunities for all nations.
Новый глобальный экономический порядок должен создать более равные экономические возможности для всех стран.
These conflicts also create lucrative opportunities for arms dealers and international supporters of warlords.
Эти конфликты создают также возможности для получения немалых прибылей для торговцев оружиeм и международных сторонников этих милитаристов.
The emerging global economic order has to provide for more equal economic opportunities for all nations.
Формирующийся мировой экономический порядок должен в большей степени обеспечивать равные экономические возможности для всех государств.
Access to public services and economic opportunities is still denied them.
Они лишены доступа к государственной службе и экономическим возможностям.
Access to more equitable opportunities for economic growth will be vital.
Доступ к более равноправным возможностям для экономического роста будет иметь жизненно важное значение.
There is remarkable work being done to create opportunities, as well as to prevent catastrophe.
Была проделана замечательная работа, направленная на создание возможностей, а также на предотвращение надвигающейся катастрофы.
He highlighted particularly the suggestion to create opportunities for increased effectiveness of participation of Observers.
Он особо отметил предложение, предусматривающее создание возможностей для более эффективного участия наблюдателей.
Expectation was expressed that Governments must create and promote employment and training opportunities for youth.
Была высказана надежда на то, что правительства смогут создать новые рабочие места, расширить занятость и предоставить молодежи возможности для профессиональной подготовки.
UNRWA took care to ensure that projects under PIP would create employment opportunities for Palestinians.
БАПОР уделяло особое внимание тому, чтобы обеспечить создание рабочих мест для палестинцев в рамках проектов, осуществляемых в соответствии с ПУМ.
Progress makes us work even harder to broaden our opportunities and create social well being.
Достигнутый прогресс заставляет нас трудиться еще напряженнее с целью расширения наших возможностей и создания социального благосостояния.
In ensemble, that's what whole ecosystems do they create more and more opportunities for life.
Экосистемы работают по одному принципу они создают всё больше и больше возможностей для жизни.
Create social and economic conditions for parenthood, not restrictions!!!
Создайте социальные и материальные условия для материнства детства, а не запреты!!!
or economic incitement or is an incentive to create.
Или экономической подстрекательство или является стимулом для создания.
or economic incitement or is an incentive to create.
или экономически мотивирует, или является стимулом для создания чего либо.
Obviously opening up the data is one, but the important thing is to create lots more create and curate lots more participatory opportunities.
Открытые данные один из них, но, что более важно, это создать множество других возможностей для соучастия граждан.
This will create even more opportunities for economic growth, improve access to health care and other services, contribute to social development, and broaden both figuratively and literally people s worldview.
Это приведет к созданию еще большего количества возможностей для экономического роста, повышения доступности здравоохранения и других услуг, содействия социальному развитию и расширению (и в прямом, и в переносном смысле) кругозора людей.
On the other hand sustainable forest management is in a strong position to foster sustained economic growth, helping to create employment opportunities that contribute to the foundations for peace.
С другой стороны, устойчивое лесопользование может в значительной мере содействовать стабильному экономическому росту, помогая увеличивать занятость, что способствует укреплению основ для мира.
Economic and trade opportunities and special arrangements for countries could not be fully utilized unless those least developed countries had the capacity to create the necessary industries and technologies.
Экономические и торговые возможности и специальные механизмы для стран не могут быть в полной мере использованы странами до тех пор, пока названные наименее развитые страны не будут располагать потенциалом для создания необходимых отраслей промышленности и технологий.
Over the next few decades, economic opportunities increased for the English peasantry.
В следующие несколько десятилетий для английских крестьян появились новые возможности заработка.
Markets are widely regarded as almost automatically offering opportunities for economic participation.
Существует широко распространенное мнение, что рынки почти автоматически предлагают возможности для экономического участия.
Technology may provide fresh economic opportunities resulting in new sources of labour.
Технология может представить новые экономические возможности, которые откроют новые источники рабочих мест.
In the economic arena, global interdependence poses challenges, and yet offers opportunities.
На экономической арене глобальная взаимозависимость не только ставит проблемы, но и предоставляет возможности.
The aim of combating discrimination is to create equal opportunities and treatment for men and women.
Цель борьбы с дискриминацией состоит в том, чтобы создать равные возможности и обеспечить равное обращение в отношении мужчин и женщин.
He highlighted particularly the suggestion to create opportunities for an increased effectiveness of participation of observers.
Он особо отметил предложение, предусматривающее создание возможностей для более эффективного участия наблюдателей.
One responsibility of economic leadership is to dispel economic myths certainly not to create them.
Одна из обязанностей экономического руководства заключается в рассеивании экономических мифов, а никак не в их создании.

 

Related searches : Create Opportunities - Economic Opportunities - Create Job Opportunities - Create Better Opportunities - Create Sales Opportunities - Create New Opportunities - Create Business Opportunities - Create Opportunities For - Socio-economic Opportunities - Create Economic Value - Create Economic Growth - Seizing Opportunities