Перевод "создание условий для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

создание - перевод : создание - перевод : создание - перевод : для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : СОЗДАНИЕ - перевод : создание - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Создание условий, благоприятных для инвестиций
Promotion of sustainable technologies
Создание благоприятных условий для коммерческой деятельности
Creating an enabling environment for business
Создание благоприятных условий для гражданского общества в городах
Enabling civil society within the city
е) создание условий для демократического диалога в обществе.
(e) Creation of conditions for a democratic social communication.
2. Создание благоприятных условий
2. Establishing an enabling policy environment
постановка целей и создание благоприятных условий для их достижения
Setting targets and establishing a conducive environment in which these targets can be reached
создание хороших условий для обеспечения продовольствием и организации питания
To promote a healthy diet and sound nutrition
создание условий выбора источника доходов для капитализации своего потенциала.
The generation of options for earning income to capitalize those abilities.
Важно создание реальных условий для равноправного, справедливого международного экономического порядка.
It is important that genuine conditions for an equal and fair international economic order be established.
f) создание благоприятных условий для развития и роста частного сектора
(f) Creating an environment conducive to private sector growth and development
создание благоприятных условий для развития частного сектора в публичной сфере
In the public sphere to create an enabling environment for private sector development
Не менее важное значение имеет создание условий для конкуренции ПУИ.
Equally important is to establish a competitive environment for ISPs.
Последние инициативы, направленные на создание благоприятных условий для денежных переводов
Recent initiatives to facilitate the transfers of remittances
Содействие формированию и создание благоприятных условий для аутсорсинга внутри страны.
To foster and create an enabling environment for outsourcing activities domestically.
Однако только развитие может обеспечить создание необходимых условий для развития.
Only development could create the necessary conditions for development.
Создание условий, способствующих достижению мира
Creating a climate conducive to peace
Создание и поддержание благоприятных условий для инвестиций имеет существенно важное значение.
Creating and maintaining a favourable climate for investment is essential.
g) создание благоприятных условий для борьбы с опустыниванием и укрепление потенциала.
(g) Promotion of an enabling environment for desertification control and capacity building.
Создание необходимых условий для Национальной системы молодежных билетов является непростым делом.
Creating the necessary conditions for the National Youth Card System is not easy.
е) создание условий для межсессионной работы, в том числе на региональном уровне.
(e) Facilitating intersessional work, including at the regional level.
создание более благоприятных условий для более широкого привлечения средств из частных источников.
undertake pilot projects to demonstrate the contribution of forests, for example, Model Forests and watershed management create an improved environment for increased private sector funding.
Гендерный фактор и создание условий для полноправного участия женщин в экономической деятельности
Gender Focal Points to oversee the integration of gender perspective in all policies and programmes developed in ministries and other government institutions and bodies at national, regional and community levels.
Создание же условий для такого урегулирования зависит от самих участников этого процесса.
It was up to the parties to that process to set the conditions for such a settlement.
И не просто выживание, а создание здоровых и благоприятных условий для жизни.
And not to just survive, but to do so in an optimized, healthy, prosperous way.
В. Облегчение доступа и создание благоприятных условий
B. Facilitation of access and creating favourable conditions
2. Создание благоприятных условий 102 106 41
2. Establishing an enabling policy environment .. 102 106 36
Они ориентированы на создание условий социальной справедливости.
They are not a goal in themselves they are aimed at establishing conditions of social justice.
Эти реформы были также направлены на создание более благоприятных макроэкономических условий и условий, необходимых для присоединения к Европейскому союзу.
These reforms also aimed to put the country on a more secure macroeconomic footing and to pave the way for eventual EU accession.
Цель 3 Создание благоприятных условий для привлечения инвестиций коммерческих банков и частного сектора
Objective 3 Promote opportunities for investment by commercial banks and the private sector
Ключ к преодолению наркозависимости экономики  это создание условий для появления альтернативных источников доходов.
Promoting alternative livelihoods is the key to moving away from a drugs based economy.
Однако создание благоприятных условий для формирования таких обществ требует стабильности, безопасности и мира.
But stability, security and peace are essential to creating a suitable environment for such societies.
4. Создание благоприятных условий для развития предпринимательства подразумевает не только устранение существующих препятствий.
4. Creating an enabling environment involves more than removing obstacles.
Сейчас нам необходимо обеспечить создание всех необходимых условий для эффективного выполнения этого документа.
We now need to ensure that all the desired conditions will be established for the effective implementation of this instrument.
Особая ответственность за создание условий для успеха этого переходного периода лежит на Израиле.
Israel bears a special responsibility with regard to making possible the success of this transitional stage.
b) создание условий, способствующих достижению странами устойчивого лесопользования
(b) Providing a supportive environment for countries in order to help them achieve sustainable forest management
создание условий, гарантирующих охрану и укрепление здоровья учащихся.
Tajikistan's criminal legislation addresses the questions of liability and punishment for cruelty to children (beating, torture) and other forms of cruel treatment of children.
Здесь также необходимо создание благоприятных международных экономических условий.
Here, again, a favourable international economic environment was essential.
11. Создание благоприятных условий касается не только экономики.
11. An enabling environment is not just economic.
Основной целью проекта было создание условий для актуализации гендерной проблематики в Боснии и Герцеговине.
The basic goal of the project was the creation of conditions for gender mainstreaming in Bosnia and Herzegovina.
На начальных стадиях одной из важнейших задач является создание благоприятных условий для деятельности сектора.
A key challenge in the early phases is the creation of an enabling environment for the sector.
Самой насущной проблемой является создание условий для долгосрочной реинтеграции более 100 000 бывших комбатантов.
The most pressing challenge is to create long term reintegration opportunities for more than 100,000 ex combatants.
Создание безопасных условий для перемещенного населения должно служить главной целью операций по поддержанию мира.
The creation of a secure environment for displaced populations should be a primary objective of peacekeeping operations.
а) создание благоприятных условий для установления взаимовыгодных связей между транснациональными корпорациями и развивающимися странами
(a) To facilitate mutually beneficial linkages between transnational corporations and developing countries
Однако, в регионах интенсивного животноводства фермерам пришлось вкладывать в создание условий для хранения навоза.
However, in regions with intensive animal rearing, farmers had to invest in manure storage facilities.
Создание благоприятных условий является одновременно политическим и техническим процессом.
The creation of an enabling environment is both a political and a technical process.

 

Похожие Запросы : создание условий, - создание условий - создание условий - создание условий для поддержки - создание условий для эффективного - создание благоприятных условий для - создание благоприятных условий - создание благоприятных условий - для условий - создание благоприятных условий политики - для тяжелых условий - создание потенциала для - создание стимулов для - создание ценности для