Перевод "сомневаться в том" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В том, кто будет избран, не приходится сомневаться. | There is no doubt as to who will be elected. |
В том, что так и случится, сомневаться не приходится. | Few doubt that they will be. |
Кто может сомневаться в том, что за этим стоит рука Москвы? | Who can doubt that the hand of Russia is behind this? |
Я начинаю в этом сомневаться. | I'm beginning to doubt it. |
Кто может сомневаться в этом? | Who can doubt it? |
В этом можешь не сомневаться. | No doubt about it. |
Как можно в это сомневаться? | How can you doubt it? |
Эти причины заставляют нас сомневаться в том, что нам вообще нужно творчество в жизни. | There are so many reasons why we can't be, indeed, we're not sure why we should be. |
Эти причины заставляют нас сомневаться в том, что нам вообще нужно творчество в жизни. | Don't they just pop into your head? There are so many reasons why we can't be, indeed, we're not sure why we should be. |
Я начал сомневаться. | I was beginning to have my doubts. |
Я начинаю сомневаться. | I'm beginning to have doubts. |
Жить это сомневаться. | To live is to have doubts. |
Сомневаться это нормально. | It's OK to have doubts. |
Можешь не сомневаться. | You're darned right she would. |
Никто не может сомневаться в том, что он отлично поработал в Пльзене в этом году . | No one can doubt that he did a great job in Pilsen this year. |
Не мне сомневаться в лояльности Тома. | It's not my place to question Tom's loyalty. |
Не мне сомневаться в лояльности Тома. | It isn't my place to question Tom's loyalty. |
Даже я начал сомневаться в себе. | Even I began to doubt myself. |
Как ты посмела в этом сомневаться? | WAS JUST HIM. |
Никто не должен сомневаться в том, что Кучма намерен остаться у власти любыми способами. | No one should doubt that Kuchma intends to stay in power, no matter what. |
Однако мало оснований сомневаться в том, что некоторые из них участвовали в них в качестве наемников. | However, there was little reason to doubt that some of them had been involved as mercenaries. |
И не думай сомневаться. | Don't ever doubt it. |
И не думай сомневаться! | Don't ever doubt it. |
Там нет необходимости сомневаться. | There's no need to doubt. |
Проверьте, чтобы не сомневаться. | Why don't you check on that? |
Но и сомневаться трудно. | Do you? No! |
Как вы можете сомневаться? | I hope you don't doubt it. |
Я стал бы сомневаться. | I would hesitate. Now I must go. |
Никто не должен сомневаться в его искренности. | No one can doubt his sincerity. |
Есть серьезные основания сомневаться в этом тезисе. | There are good reasons to doubt this thesis. |
Сомневаться в себе есть первый признак ума. | To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. |
Я начал сомневаться в точности его утверждения. | I began to doubt the accuracy of his statement. |
В верном сердце никогда не следует сомневаться. | A true heart should never be doubted. |
У меня есть причины в этом сомневаться. | I have a reason to doubt that. |
Невозможно сомневаться в существовании своего собственного сознания. | You cannot doubt the existence of your own consciousness. |
Нет, в этом можно не сомневаться, Бигелоу. | The toxin is actually luminous in the dark. No, there' no doubt about it, Bigelow. |
Сейчас же обе стороны продолжают сомневаться в том, что реальные разногласия прошлого действительно можно преодолеть. | But both continue to doubt that past substantive divisions can really be overcome. |
Он может не сомневаться в том, что делегация Венгрии готова помогать ему в осуществлении его ответственных задач. | He may rest assured that the Hungarian delegation stands ready to assist him in carrying out his responsible tasks. |
Можете не сомневаться никаких тайн! | You can be sure of that. No secrecy. |
Будут моменты, когда вы будете сомневаться в себе. | A lot of pain. |
Видишь ли, понимаешь, надо сомневаться в официальной правде. | You know, you see, you've got to question the official truth. |
Я уже было начала сомневаться в вашем существовании. | I was beginning to think that you didn't exist at all. |
Менеджеры не должны сомневаться в том, чтобы инвестировать в новое обучение, организационные системы и системы развития человеческих ресурсов. | adjusting the existing school infrastructure and programmes to the new economic priorities |
Вместе с тем едва ли приходится сомневаться в том, что он составляет только небольшую долю от обязательств. | There is little doubt, however, that it is a small fraction of the commitment. |
Мы здесь не для того, чтоб сомневаться в том, что возможно, мы здесь, чтоб бросить вызов невозможному. | We are not here to question the possible we are here to challenge the impossible. |
Похожие Запросы : сомневаться в себе - сомневаться в себе - сомневаться в себе - начал сомневаться - причина сомневаться - начинают сомневаться - в том - в том - в том - сомневаться в его вменяемости - заставляют нас сомневаться - один может сомневаться - заставляют меня сомневаться