Перевод "сообщали что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Без сомнения, мне сообщали, что согласие получено.
No doubt, I was informed, the consent had been obtained.
Ниже, газеты сообщали...
A few lines lower, the same paper... wrote about this.
Некоторые источники сообщали, что за последние 24 часа...
'Reports have placed the killer in Florida
Имена погибших не сообщали.
The names of those who died have not been released.
Все газеты об этом сообщали.
It was in all the papers.
Вы сообщали об угнанном автомобиле?
Did you report a stolen car?
ћы не сообщали этого прессе.
I assumed it.
лишь бы они сообщали правду.
We accept the evidence of deafmutes who cannot speak at all, as long as they tell the truth.
Тем времени российские репортеры сообщали, что в Дамаске все спокойно .
Meanwhile, Russian reporters say all is well in Damascus.
Я писала в Twitter то, что они сообщали, из Бостона.
I was tweeting their reporting from Boston.
Тогда сообщали, что в Москву приехали руководители отдела Apple Store.
This store is the original Apple Employee store, and is open to the public.
Об этом ранее сообщали Аргументы недели .
Argumenty Nedeli previously reported on this.
Многие также сообщали о массовом мародерстве.
Large scale looting was also reported.
Мне не сообщали почему меня задерживают!
I have not been read my rights!
ДЖЕЙСОН Как Вы сообщали об этом?
How did you cover that?
Ранее СМИ сообщали, что в кабмине рассматривают два варианта балансировки госбюджета.
Earlier, the media reported that the Cabinet of Ministers was considering two options for balancing the state budget.
Местные садоводческие группы сообщали, что он выращивал более 1300 различных видов.
Local horticultural groups reported he was growing over 1,300 different species.
Если бы они были, как бы мы сообщали протезу, что делать?
If they did, how would we tell them what to do?
Свидетели сообщали, что полиция стремилась попадать газовыми капсулами прямо в тела протестующих.
Onlookers reported that police targeted protestors' bodies when shooting tear gas capsules.
Выжившие позже сообщали, что погода была ясной, но на море было волнение.
A survivor later said that the weather at sea that night was clear, but the sea was choppy.
Свидетели сообщали, что правительственные войска предпринимали массовые выселения людей из их домов.
Witnesses reported that government troops were forcing people from their homes en masse.
СМИ сообщали, что хакеры, работающие с российскими властями, могут быть причастны к взлому.
The media reported that hackers working with the Russian authorities might be involved in the hack.
19 июля 1946 г. сообщали, что ракета призрак вошла в озеро Колмьярв (Швеция).
The best known of these crashes occurred on July 19, 1946, into Lake Kölmjärv, Sweden.
Военные наблюдатели АС сообщали, что в регионе Дарфур ополченцы заживо сжигали гражданских жителей.
AU military observers have reported that militias have burnt civilians alive in the Darfur region.
Некоторые страны сообщали о том, что число безработных женщин превышает число безработных мужчин.
Some countries reported that more women than men were unemployed.
Другие обвиняемые сообщали о 50 жертвах или более.
The other defendants estimated a number of 50 or higher.
Мы уже сообщили Эрике Ордос, что удалили её фото, но не сообщали, кто пожаловался.
We already told Erika Ordos that we deleted her photo, but we did not tell her who filed the complaint.
Эти страны сообщали, что законом запрещено функционирование систем перевода денег без получения официального разрешения.
These countries reported that it is illegal to operate money transfer systems without official authorization.
Поскольку мне заранее не сообщали, я не мог проверить .
Since I was was not notified beforehand , I wasn't able to check .
Мы сообщали о таких случаях в соответствующие международные учреждения.
We have brought this case to the attention of the relevant agencies.
Местные жители говорят, что сообщали о проблеме еще несколько месяцев назад почему никто не отреагировал?
Residents say they made reports months before why no action was taken.
Некоторые магазины даже сообщали, что на каждую доставленную машину у них было по восемь заказов.
This provided an alternative to buying the combination of the P.R.E.S.
О случаях изнасилования сообщали в полицию, однако ничего не менялось.
The rapes were reported to the police, but nothing happened.
Членам семей не сообщали об их судьбе и месте пребывания.
Family members were not informed about their fate and whereabouts.
И мы обнаружили, что органические соединения этого спутника на самом деле более сложные, чем мы сообщали.
And we have found that the organic compounds coming from this moon are in fact more complex than we previously reported.
В январе 2017 года власти региона сообщали, что Хакасия выполнила все условия Минэкономразвития для создания ТОР.
In January 2017, regional authorities announced that Khakassia had met all of the Ministry of Economic Development s conditions to create the priority development area.
Некоторые наблюдатели также сообщали, что видели расплывчатые пятна света в нескольких градусах в стороне от ядра.
Some observers also reported seeing diffuse patches of light several degrees away from the nucleus.
В октябре 2008 года, когда долг превысил 10 триллионов, СМИ сообщали, что у счётчика закончилась разрядность.
In 2008, the U.S. national debt exceeded 10 trillion for the first time, leading to press reports that the clock had run out of digits.
Беженцы сообщали, что они явились свидетелями крупномасштабных облав, которые также, по их словам, происходят в городах.
Refugees reported witnessing large scale arrest campaigns also said to have occurred in the cities.
В последние годы они часто первыми сообщали новости на острые темы.
On many occasions in recent years, they have been the first to break sensitive news.
Многие получившие работу кандидаты сразу сообщали в соцсетях о своем успехе
Many successful job seekers are quick to post to social media about their success
Об этом сообщали новостные агентства, а Forum.ge развил дальнейшее обсуджение этой темы.
News agencies reported and Forum.ge picked the topic up with further discussion.
Сообщали о похожей, но не настолько серьёзной ситуации, случившейся в районе Абердэр.
A similar but less serious situation was also reported along the Aberdare Ranges.
Мужчины предупредили их, чтобы они не сообщали об этом инциденте в полицию.
The men warned them not to denounce the incident to the police.
Мы не сообщали об этом на публике ранее. Но мы очень взволнованы.
We haven't announced this publicly before.

 

Похожие Запросы : сообщали, что - уже сообщали - мы сообщали - мы сообщали - сообщали о - постоянно сообщали - Как мы сообщали - уже сообщали вам - мы уже сообщали - мы сообщали Вам - что-то, что