Перевод "соответствии с вашими требованиями" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соответствии с вашими требованиями - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
f) Размеры в соответствии с требованиями покупателя. | (f) The sizing, as per the purchaser's specifications. |
Я действовал в соответствии с вашими предписаниями. | I did it according to your instructions. |
Эта таблица готовится в соответствии с нормативными требованиями. | This table is prepared in accordance with statutory requirements. |
Проект выполнен в соответствии с требованиями Категории III FIA. | The track design satisfies to FIA Grade III requirements. |
Эта программа разрабатывалась в соответствии с требованиями Киотского протокола. | It has been designed to be compatible with the Kyoto Protocol. |
Паспорт создан в соответствии с требованиями Международной организации гражданской авиации (ИКАО). | The passport is manufactured according to International Civil Aviation Organization (ICAO) requirements. |
Все существующие центры спроектированы и построены в соответствии с требованиями FINA. | All existing venues are designed and constructed in accordance with the FINA competitions requirements. |
Таким образом, это дело рассматривалось в полном соответствии с требованиями Конвенции. | The case was thus examined in accordance with the requirements of the Convention. |
d) от других опасных грузов в соответствии с требованиями подраздела 7.1.4.3 . | (d) from other dangerous goods in accordance with 7.1.4.3. . |
Ремонт сосудов под давлением производится в соответствии с требованиями пункта 4.1.6.1.11. | Pressure receptacle repairs shall meet the requirements of 4.1.6.1.11. |
d) от других опасных грузов в соответствии с требованиями раздела 7.1.2. | (d) from other dangerous goods in accordance with 7.1.2 and 7.1.3.2. |
В соответствии с требованиями рынка рабочей силы заметно повысилось качество профессиональной подготовки. | The training quality has improved remarkably, thus meeting the demands of the labor market. |
В соответствии с требованиями настоящих Правил фотометрические значения проверяются в следующих точках | To comply with the requirements of this Regulation, the photometric values shall be verified in the following points |
В соответствии с требованиями МЕРКОСУР правительство Парагвая создало национальное управление судоходства и портов. | As required by MERCOSUR, the Government of Paraguay established the National Authority for Navigation and Ports. |
Это процесс реорганизации Организации Объединенных Наций в соответствии с новыми требованиями и приоритетами. | It is a process of adapting the United Nations to new demands and emerging priorities. |
кадастровые данные за любой другой базовый год (в соответствии с требованиями статьи 4.6) | inventory data for any other base year (as requested under Article 4.6) |
закрываться пробкой или клапаном в соответствии со следующими требованиями | (a) Each plug or valve shall have a taper threaded connection directly to the pressure receptacle and be capable of withstanding the test pressure of the pressure receptacle without damage or leakage |
В соответствии с вашими показаниями... вы считаете, что являетесь беспомощной жертвой жестокого заговора... | And now, Mr. Tyler, according to your deposition... it is your contention that you are the helpless victim of a diabolical plot... |
В соответствии с требованиями департамента телекоммуникаций правительства Индии доступ к запрашиваемому интернет ресурсу закрыт. | Your requested URL has been blocked as per the directions received from the Department of Telecommunications, Government of India. |
Тяжелое оружие также перемещается из лагеря в лагерь в соответствии с требованиями учебного процесса. | Heavy weapons are also rotated among the camps as required for training purposes. |
1.5.3.3.4 Руководство по подготовке ИКБ в соответствии с требованиями СГС содержатся в приложении 4 . | 1.5.3.3.4 Guidance on the preparation of SDS under the requirements of the GHS can be found in Annex 4. . |
В частности, в соответствии с требованиями одного из альтернативных вариантов, изложенных в Добавлении проверяются | The following, in particular, shall be examined in accordance with the requirements of one of the alternatives as set out in Appendix |
37. Весь отобранный персонал проходит подготовку в соответствии с требованиями той или иной операции. | 37. All personnel who are selected receive training to meet mission requirements. |
11. Оценки проектов осуществляются в соответствии с требованиями и процедурами МОТ и учреждений доноров. | 11. Projects are evaluated according to ILO and donor agency requirements and procedures. |
Детализированный и реалистичный финансовый запрос, подготовленный соответствии с финансовыми и административными требованиями Tempus. | Detailed and realistic financial request, prepared in accordance with the financial and administrative Tempus requirements. |
В 2006 осуществлена сертификация системы управления качеством ЕКТА в соответствии с требованиями стандарта ISO9001 2000. | In 2006 a quality management system certification was implemented in EKTA in accordance with the requirements of ISO9001 2000. |
действуя в соответствии с требованиями пункта 37 приложения к решению I 7 о рассмотрении соблюдения, | Acting under paragraph 37 of the annex to decision I 7 on review of compliance, |
iii) разработка проекта форматов представления информации в соответствии с требованиями Конвенции для принятия Конференцией Сторон | (iii) Developing draft formats for reporting in pursuance of Convention requirements, for adoption by the Conference of the Parties |
Автор не оспаривал тот факт, что компетентные органы действовали в соответствии с требованиями этого положения. | The author has not contested that the competent authorities acted in accordance with the requirements of this provision. |
Будет оказана помощь Азербайджану и Таджикистану в публикации национальных докладов в соответствии с современными требованиями. | Assistance will be provided to Azerbaijan and Tajikistan to publish national reports according to modern requirements. |
5.6 Передающие свет элементы, изготовленные из пластических материалов, испытываются в соответствии с требованиями приложения 5. | Light transmitting components made of plastic material shall be tested according to the requirements of Annex 5. |
46. Комитет с сожалением отметил, что описательная часть раздела была сформулирована не в соответствии с требованиями прототипа бюджета. | 46. The Committee noted with regret that the narrative of the section had not been formulated in accordance with the requirements of the prototype of the budget. |
Дридзис (также Дрейдзс в соответствии с требованиями местного диалекта, латгальского языка) самое глубокое озеро в Латвии. | Lake Drīdzis (Dreidzs in local dialect) is the deepest lake in Latvia with a maximum depth of 65.1 m. |
David Rowe (VK5DGR) начал свои разработки по осуществлению замены кодека в соответствии с требованиями лицензии GPL. | David Rowe, VK5DGR, has implemented an Alpha test replacement codec under the LGPL and is continuing in its development. |
Теперь будет возможно реализовать их все в соответствии с согласованными графиками и техническими и организационными требованиями. | It will now be possible to implement each and every one of them in accordance with the agreed timetables and technical and institutional requirements. |
Применение исправительных работ в стране осуществляется в соответствии с требованиями статьи 7 и статьи 10 Пакта. | Correctional labour is imposed in Tajikistan in accordance with the requirements of articles 7 and 10 of the Covenant. |
b) транспортные единицы в ином отношении не подготовлены к перевозке в соответствии с требованиями настоящих Правил. | (b) transport units are otherwise in a condition for transport as required by these Regulations. |
Что с вашими волосами? | What's with your hair? |
В соответствии с Постановлением транзитные перевозки химических, биологических и ядерных материалов должны осуществляться в соответствии с установленными требованиями, а также при наличии разрешений соответствующих органов | According to this Regulation, the transit of chemical, biological and nuclear material is subject to observance of the legal regulations as well as obtaining the required permissions from relevant authorities |
Другие организации, желающие быть аккредитованными, могут с этой целью подать заявку в секретариат Конференции в соответствии с нижеследующими требованиями | Others wishing to be accredited may apply to the Conference secretariat for this purpose in accordance with the following requirements |
Сторонам надлежит представлять эту информацию в соответствии с требованиями о представлении информации, изложенными в статье 9 Протокола. | Parties are required to report this information in accordance with the reporting requirements set out in article 9 of the Protocol. |
Европейский союз настоятельно призвал все стороны возобновить усилия по достижению соглашения в соответствии с требованиями Европейского союза. | The European Union has urged all parties to make renewed efforts to reach an agreement in line with European Union requirements. |
6.2.3.2 Два образца каждого устройства для регулировки ремня должны пройти испытания в соответствии с требованиями пункта 7.3. | Two samples of each belt adjusting device shall be tested in accordance with the requirements of paragraph 7.3. |
h) данные, полученные и вскрытые в соответствии с этими требованиями, оставались доступными лишь для таких уполномоченных лиц. | (h) Data received and opened in accordance with these requirements must remain accessible only to such authorized persons. |
h) координация деятельности по оказанию помощи на международном уровне в соответствии с требованиями, касающимися осуществления стратегического подхода | Financial considerations |
Похожие Запросы : соответствии с требованиями - соответствии с вашими предпочтениями - в соответствии с вашими - соответствии с вашими целями - соответствии с вашими планами - в соответствии с вашими - соответствии с вашими потребностями - соответствии с вашими потребностями - соответствии с вашими пожеланиями - в соответствии с вашими - в соответствии с требованиями - соответствии с новыми требованиями - в соответствии с требованиями - с требованиями