Перевод "соответствии с вашими целями" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соответствии с вашими целями - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я действовал в соответствии с вашими предписаниями. | I did it according to your instructions. |
21.17 В соответствии с намеченными выше целями Секретариат будет | 21.17 In accordance with the objectives outlined above, the Secretariat will |
Проводился сбор и обработка информации в соответствии с целями гарантий МАГАТЭ. | We have streamlined and processed information which is of relevance to the purposes of the IAEA safeguards. |
Бюджет был составлен в соответствии с целями Среднесрочного плана и включает их. | The budget was prepared to be consistent with and to incorporate the goals of the Medium Term Plan (MTP). |
учитывая обязательство всех государств действовать в соответствии с принципами и целями Устава, | Bearing in mind the obligation of all States to act in conformity with the principles and purposes of the Charter, |
а) ускорить разработку планов использования бездействующих компьютеров в соответствии с первоначальными целями | (a) Plans for the utilization of the idle computers, consistent with the original purposes should be expedited |
Результаты поездок способствовали тому, чтобы получаемые средства использовались в соответствии с поставленными целями. | Visits contributed to ensuring that the funds received were used for the purpose intended. |
Организации, созданные в соответствии с Конвенцией, должны полностью начать действовать на эволюционной основе и в соответствии с целями финансовой эффективности. | The institutions created by the Convention should be made fully operational, although in an evolutionary manner and one consistent with the objective of cost effectiveness. |
В соответствии с вашими показаниями... вы считаете, что являетесь беспомощной жертвой жестокого заговора... | And now, Mr. Tyler, according to your deposition... it is your contention that you are the helpless victim of a diabolical plot... |
Мониторинг и оценка должны проводиться в соответствии с контролирующими функциями СПМРХВ и в связи с Целями тысячелетия в области развития и другими связанными с ними целями. | Monitoring and evaluation should be carried out under the SAICM oversight functions and linked to the Millennium Development Goals, and other related goals. |
Приверженность обеспечению занятости в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия. | Commitment to employment creation in accordance with the Millennium Development Goals. |
Инспекции показали, что все станции и объекты используются в соответствии с целями и положениями Договора. | All inspected stations and facilities were found to be in compliance with the objectives and provisions of the Treaty. |
Латинская Америка мирный континент, продолжающей свое экономическое возрождение в соответствии с целями демократически избранных правительств. | Latin America is a continent at peace, continuing its economic recovery in accordance with the objectives of democratically elected Governments. |
Что с вашими волосами? | What's with your hair? |
Реформа Совета Безопасности должна осуществляться в строгом соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций. | Security Council reform should be implemented in strict compliance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. |
Это требует укрепления и повышения эффективности роли Совета Безопасности в соответствии с целями и принципами Устава. | This requires an enhanced and effective role for the Security Council in consonance with the purposes and principles of the Charter. |
напоминая также, что в соответствии с резолюцией 44 23 главными целями Десятилетия должны быть, в частности | Recalling also that the main purposes of the Decade, according to resolution 44 23, should be, inter alia |
Синергизм с другими экологическими целями | Synergy with other environmental objectives |
возможности согласовываться с ее целями | appraisal should be consistent with the |
Он дает возможность системе провести свои мероприятия в соответствии с целями резолюции 1325 (2000), одобренными государствами членами. | It will enable the system to align its activities with the goals of resolution 1325 (2000) endorsed by Member States. |
реформой всеобъемлющей, нацеленной на то, чтобы отношения между государствами регулировались в соответствии с целями и принципами Устава. | The first point is that the reform to which we all fervently aspire must be a real practical reform a comprehensive reform that is aimed at regulating relations among nations in conformity with the purposes and principles of the Charter. |
В соответствии с обозначенными выше целями комплексная программа КОНАМПРОС осуществляется в рамках общей социально экономической государственной стратегии. | In accordance with the objectives set, the entire programme of CONAMPROS follows a line converging on the socio economic strategy of the State. |
В свою очередь и в соответствии с нашими собственными целями, опытом и компетенцией мы, нижеподписавшиеся неправительственные организации, | In turn and in conformity with our own respective aims, experiences and competences we, the undersigned international non governmental organizations, |
Неправительственные организации были также приглашены принять участие в этой работе, в соответствии с целями Международного года семьи. | Non governmental organizations were invited to take part, in accordance with the objectives of the International Year of the Family. |
Мы также, в соответствии с целями Каирской программы действий, уделяем большое внимание важности экологически безопасного городского развития. | We also have placed emphasis on the importance of environmentally sound urban development in line with the objectives of the Cairo Programme of Action. |
Я согласен с вашими условиями. | I agree to your terms. |
Сейчас вернусь с вашими напитками. | I'll be right back with your drinks. |
Я согласен с вашими условиями. | I'll agree to your terms. |
Обращайтесь с вашими женами достойно. | And live with them honourably. |
Обращайтесь с вашими женами достойно. | And live with them in kindness. |
Обращайтесь с вашими женами достойно. | Live with your wives in a good manner. |
Папка с вашими личными файламиName | This folder contains your personal files |
Что случилось с вашими деньгами? | Oh? What happened to your money? |
Вы неотразимы с вашими бакенбардами. | You look dashing with those new whiskers. |
А что с вашими руками? | What've you done with your hands? |
Вы с вашими современными идеями! | All of you, with your sophisticated ideas. |
Глупая она с вашими сложениями. | 'Tis silly they are with their sums. |
Сумма согласована с вашими расчетами. | I assume the computation agrees with your tally. |
Что случилось с вашими волосами? | What happened to your hair? |
Что случилось с вашими глазами? | What's the matter with your eyes? |
Что случилось с вашими ногами? | What has happened to your legs? |
В этой связи важно обеспечить многосторонний подход с опорой на Организацию Объединенных Наций в соответствии с целями и принципами Устава. | In that regard, it is important that we take a multilateral approach centred on the United Nations and in line with the purposes and principles of the Charter. |
Во первых, реформа Совета Безопасности должна осуществляться в строгом соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций. | First, Security Council reform should be implemented in strict compliance with the purposes and principles of the United Nations Charter. |
расходование средств благотворительного общества осуществляется в соответствии с объявленными целями и задачами расходование средств на иные цели запрещается | The charitable association's funds must be spent in accordance with its specified aims and objectives, the expenditure of any amount for other purposes being prohibited |
Реформа Совета Безопасности должна дать ему возможность лучше осуществлять свой мандат в соответствии с целями и принципами Устава. | Reform of the Security Council should enable it better to discharge its mandate in accordance with the purposes and principles of the Charter. |
Похожие Запросы : соответствии с вашими предпочтениями - в соответствии с вашими - соответствии с вашими требованиями - соответствии с вашими планами - в соответствии с вашими - соответствии с вашими потребностями - соответствии с вашими потребностями - соответствии с вашими пожеланиями - в соответствии с вашими - в соответствии с вашими инструкциями - в соответствии с вашими записями - в соответствии с вашими условиями - увязана с целями - Совместите с целями