Перевод "соответствии с вашими целями" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

соответствии с вашими целями - перевод :
ключевые слова : Yours With Between Money Accordance According According Laws

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я действовал в соответствии с вашими предписаниями.
I did it according to your instructions.
21.17 В соответствии с намеченными выше целями Секретариат будет
21.17 In accordance with the objectives outlined above, the Secretariat will
Проводился сбор и обработка информации в соответствии с целями гарантий МАГАТЭ.
We have streamlined and processed information which is of relevance to the purposes of the IAEA safeguards.
Бюджет был составлен в соответствии с целями Среднесрочного плана и включает их.
The budget was prepared to be consistent with and to incorporate the goals of the Medium Term Plan (MTP).
учитывая обязательство всех государств действовать в соответствии с принципами и целями Устава,
Bearing in mind the obligation of all States to act in conformity with the principles and purposes of the Charter,
а) ускорить разработку планов использования бездействующих компьютеров в соответствии с первоначальными целями
(a) Plans for the utilization of the idle computers, consistent with the original purposes should be expedited
Результаты поездок способствовали тому, чтобы получаемые средства использовались в соответствии с поставленными целями.
Visits contributed to ensuring that the funds received were used for the purpose intended.
Организации, созданные в соответствии с Конвенцией, должны полностью начать действовать на эволюционной основе и в соответствии с целями финансовой эффективности.
The institutions created by the Convention should be made fully operational, although in an evolutionary manner and one consistent with the objective of cost effectiveness.
В соответствии с вашими показаниями... вы считаете, что являетесь беспомощной жертвой жестокого заговора...
And now, Mr. Tyler, according to your deposition... it is your contention that you are the helpless victim of a diabolical plot...
Мониторинг и оценка должны проводиться в соответствии с контролирующими функциями СПМРХВ и в связи с Целями тысячелетия в области развития и другими связанными с ними целями.
Monitoring and evaluation should be carried out under the SAICM oversight functions and linked to the Millennium Development Goals, and other related goals.
Приверженность обеспечению занятости в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Commitment to employment creation in accordance with the Millennium Development Goals.
Инспекции показали, что все станции и объекты используются в соответствии с целями и положениями Договора.
All inspected stations and facilities were found to be in compliance with the objectives and provisions of the Treaty.
Латинская Америка мирный континент, продолжающей свое экономическое возрождение в соответствии с целями демократически избранных правительств.
Latin America is a continent at peace, continuing its economic recovery in accordance with the objectives of democratically elected Governments.
Что с вашими волосами?
What's with your hair?
Реформа Совета Безопасности должна осуществляться в строгом соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.
Security Council reform should be implemented in strict compliance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
Это требует укрепления и повышения эффективности роли Совета Безопасности в соответствии с целями и принципами Устава.
This requires an enhanced and effective role for the Security Council in consonance with the purposes and principles of the Charter.
напоминая также, что в соответствии с резолюцией 44 23 главными целями Десятилетия должны быть, в частности
Recalling also that the main purposes of the Decade, according to resolution 44 23, should be, inter alia
Синергизм с другими экологическими целями
Synergy with other environmental objectives
возможности согласовываться с ее целями
appraisal should be consistent with the
Он дает возможность системе провести свои мероприятия в соответствии с целями резолюции 1325 (2000), одобренными государствами членами.
It will enable the system to align its activities with the goals of resolution 1325 (2000) endorsed by Member States.
реформой всеобъемлющей, нацеленной на то, чтобы отношения между государствами регулировались в соответствии с целями и принципами Устава.
The first point is that the reform to which we all fervently aspire must be a real practical reform a comprehensive reform that is aimed at regulating relations among nations in conformity with the purposes and principles of the Charter.
В соответствии с обозначенными выше целями комплексная программа КОНАМПРОС осуществляется в рамках общей социально экономической государственной стратегии.
In accordance with the objectives set, the entire programme of CONAMPROS follows a line converging on the socio economic strategy of the State.
В свою очередь и в соответствии с нашими собственными целями, опытом и компетенцией мы, нижеподписавшиеся неправительственные организации,
In turn and in conformity with our own respective aims, experiences and competences we, the undersigned international non governmental organizations,
Неправительственные организации были также приглашены принять участие в этой работе, в соответствии с целями Международного года семьи.
Non governmental organizations were invited to take part, in accordance with the objectives of the International Year of the Family.
Мы также, в соответствии с целями Каирской программы действий, уделяем большое внимание важности экологически безопасного городского развития.
We also have placed emphasis on the importance of environmentally sound urban development in line with the objectives of the Cairo Programme of Action.
Я согласен с вашими условиями.
I agree to your terms.
Сейчас вернусь с вашими напитками.
I'll be right back with your drinks.
Я согласен с вашими условиями.
I'll agree to your terms.
Обращайтесь с вашими женами достойно.
And live with them honourably.
Обращайтесь с вашими женами достойно.
And live with them in kindness.
Обращайтесь с вашими женами достойно.
Live with your wives in a good manner.
Папка с вашими личными файламиName
This folder contains your personal files
Что случилось с вашими деньгами?
Oh? What happened to your money?
Вы неотразимы с вашими бакенбардами.
You look dashing with those new whiskers.
А что с вашими руками?
What've you done with your hands?
Вы с вашими современными идеями!
All of you, with your sophisticated ideas.
Глупая она с вашими сложениями.
'Tis silly they are with their sums.
Сумма согласована с вашими расчетами.
I assume the computation agrees with your tally.
Что случилось с вашими волосами?
What happened to your hair?
Что случилось с вашими глазами?
What's the matter with your eyes?
Что случилось с вашими ногами?
What has happened to your legs?
В этой связи важно обеспечить многосторонний подход с опорой на Организацию Объединенных Наций в соответствии с целями и принципами Устава.
In that regard, it is important that we take a multilateral approach centred on the United Nations and in line with the purposes and principles of the Charter.
Во первых, реформа Совета Безопасности должна осуществляться в строгом соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.
First, Security Council reform should be implemented in strict compliance with the purposes and principles of the United Nations Charter.
расходование средств благотворительного общества осуществляется в соответствии с объявленными целями и задачами расходование средств на иные цели запрещается
The charitable association's funds must be spent in accordance with its specified aims and objectives, the expenditure of any amount for other purposes being prohibited
Реформа Совета Безопасности должна дать ему возможность лучше осуществлять свой мандат в соответствии с целями и принципами Устава.
Reform of the Security Council should enable it better to discharge its mandate in accordance with the purposes and principles of the Charter.

 

Похожие Запросы : соответствии с вашими предпочтениями - в соответствии с вашими - соответствии с вашими требованиями - соответствии с вашими планами - в соответствии с вашими - соответствии с вашими потребностями - соответствии с вашими потребностями - соответствии с вашими пожеланиями - в соответствии с вашими - в соответствии с вашими инструкциями - в соответствии с вашими записями - в соответствии с вашими условиями - увязана с целями - Совместите с целями