Перевод "соответствующие стороны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соответствующие стороны - перевод : соответствующие стороны - перевод : стороны - перевод : соответствующие стороны - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вот это соответствующие стороны. | This whole triangle might be too small for you to see, but hopefully you're getting what I'm saying. |
Стороны принимают, в частности, все соответствующие меры | The Parties shall, in particular, take all appropriate measures |
Мы призываем все соответствующие стороны прислушаться к этому призыву. | We call on all concerned to heed his call. |
Он настоятельно призвал все соответствующие стороны уважать суверенитет Ливана. | He urged all the parties involved to respect the sovereignty of Lebanon. |
Наша страна призывает все стороны соблюдать соответствующие положения всестороннего соглашения. | My country encourages all parties to abide by the relevant provisions of the comprehensive agreement. |
AD равно СВ по этой же причине соответствующие стороны равных треугольников. | AD is equal to CB and for the exact same reason corresponding sides of congruent triangles |
Поэтому мы настоятельно призываем соответствующие стороны в срочном порядке подписать данное соглашение. | Accordingly, we urge the relevant parties to sign the agreement as a matter of urgency. |
Стороны, возможно, пожелают рассмотреть этот вопрос и вынести соответствующие рекомендации семнадцатому Совещанию Сторон. | The Parties may wish to consider this issue and make recommendations as appropriate to the sSeventeenth Meeting of the Parties. |
С тех пор обе стороны принимают соответствующие меры для сохранения импульса, приданного саммитом. | Both parties have since taken actions to keep up the momentum generated by the summit. |
Принцип равенства вступает в действие тогда, когда соответствующие стороны находятся в аналогичной ситуации14. | The principle of equality applies when the parties in question find themselves in comparable situations. |
Мы настоятельно призываем все стороны соблюдать и полностью выполнять соответствующие резолюции Совета Безопасности. | We urge all parties to abide by and fully implement the relevant Security Council resolutions. |
Таким же образом вот эта синяя сторона и эта синяя сторона соответствующие стороны. | So these are corresponding sides. |
В ходе подготовительного совещания Стороны могут пожелать рассмотреть эти рекомендации и принять соответствующие меры. | At the preparatory session, Parties may wish to consider those recommendations and to take action as appropriate. |
Стороны, возможно, пожелают рассмотреть соответствующие документы и рекомендовать Исполнительному секретарю меры, которые необходимо принять. | The Parties may wish to review the documents and advise the Executive Secretary of action to be taken. |
Все стороны в целом принимают соответствующие предложения из документа Координатора за март 2005 года. | All parties have generally accepted relevant proposals in the Coordinator's Paper of March 2005. |
Для поощрения этого процесса необходимы новаторские подходы и соответствующие ресурсы как со стороны государства, так и со стороны самого частного сектора. | The task of encouraging that development requires innovative efforts and resources on the part both of government as well as the private sector itself. |
Япония призывает все соответствующие стороны прилагать серьезные и искренние усилия в целях разрешения этой проблемы. | Japan calls on all parties concerned to seek a solution to this issue with earnest and sincerity. |
Все соответствующие стороны должны довести эту мысль до сведения всех сотрудников операций по поддержанию мира. | All those involved must get the message across to the peacekeeping personnel. |
Во вторых, что касается организационного строительства, то в этот процесс надлежит вовлекать все соответствующие стороны. | Secondly, on the institutional set up, all relevant actors must be brought in. |
Все соответствующие стороны должны активнее содействовать включению гендерного аспекта в стратегии и программы по восстановлению. | All relevant actors should do more to ensure the inclusion of the gender aspect in their reconstruction strategies and programmes. |
В странах, где имелись соответствующие возможности, беженцам при содействии со стороны УВКБ выдавались удостоверения личности. | In countries where the situation warranted it, or where it was feasible, refugees were issued identity cards, with UNHCR assistance. |
Эти события свидетельствуют о том, что соответствующие стороны заинтересованы в достижении прогресса в поиске мира. | Those developments show that the parties concerned are interested in making progress in the search for peace. |
Прибрежные Стороны осуществляют также совместные программы в области подготовки кадров и организуют соответствующие семинары и совещания . | The Riparian Parties shall also undertake joint training programmes and the organization of relevant seminars and meetings. |
В ходе подготовительного совещания Стороны, возможно, пожелают рассмотреть связанные с этим вопросы и принять соответствующие меры. | At the preparatory segment of the meeting, the Parties may wish to consider the related issues and to take action as appropriate. |
Я призываю все соответствующие стороны пролить свет на вопрос, касающийся архивов, и обеспечить его скорейшее решение. | I call on all parties concerned to shed light on the archives issue and bring it to speedy resolution. |
В ожидании возобновления политического диалога обе стороны должны соблюдать и выполнять свои соответствующие обязательства и договоренности. | While awaiting the resumption of political dialogue, the two parties must respect and implement their respective obligations and commitments. |
Они могут должным образом привлекать к этому процессу другие Стороны и соответствующие межправительственные и неправительственные организации. | They may involve, as appropriate, other Parties and relevant intergovernmental and non governmental organizations in this process. |
Соответствующие | the programme |
Со своей стороны, соответствующие заявители утверждают, что они вправе представлять претензии в отношении вреда, причиненного здоровью населения. | However, in some other cases the information provided was not sufficient to provide the necessary support for the related substantive claims. |
Экономические риски, характерные для туризма, могут быть связаны со спросом на соответствующие услуги со стороны иностранных туристов. | Economic risks affecting tourism may relate to the foreign tourist demand. |
Будут приняты срочные меры по розыску пропавших без вести, для чего стороны представят друг другу соответствующие списки. | Urgent measures will be taken to find those missing, for which purpose the parties will give each other the appropriate lists. |
1. Договаривающиеся стороны тесно сотрудничают, непосредственно или через соответствующие межправительственные организации, в разработке и осуществлении программ действий. | 1. The Parties shall work closely together, directly and through relevant intergovernmental organizations, in the elaboration and implementation of action programmes. |
Затем мы сделали 2й прямоугольник и скрепили соответствующие стороны 2 маленьких прямоугольников чтоб получилась большего размера скульптурка. | Then we made second rectangle and attach corresponding sides of two small rectangles to make bigger sculpture. |
Такой результат все еще возможен но только если соответствующие стороны признают риски, связанные с выходом Греции из еврозоны. | Such an outcome is still possible but only if the relevant actors recognize the risks associated with a Greek exit from the eurozone. |
В отношениях между собой Стороны, являющиеся членами Европейского сообщества, вместо статей 15 и 18 применяют соответствующие нормы Сообщества . | In their mutual relations, Parties which are members of the European Community shall apply the relevant Community rules instead of articles 15 and 18. |
Принимать все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин со стороны какого либо лица, организации или предприятия. | Taking all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organization or enterprise. |
Добровольцы преобразуют предупредительные сигналы в соответствующие рекомендации, предназначенные для широкого распространения и для ответных мер со стороны общины. | Volunteers translate warning signals into a suitable language for wide dissemination and community response. |
Именно поэтому мы призываем обе стороны соблюдать соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и положения дорожной карты четверки . | That is why we appeal to the two parties to respect the relevant resolutions of the General Assembly and of the Security Council, as well as the Quartet road map. |
1. настоятельно призывает все соответствующие стороны в интересах всего народа Новой Каледонии поддерживать свой диалог в духе гармонии | 1. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia, to maintain, in a spirit of harmony, their dialogue |
2. настоятельно призывает все соответствующие стороны в интересах всего народа Новой Каледонии поддерживать свой диалог в духе гармонии | 2. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia, to maintain, in a spirit of harmony, their dialogue |
С другой стороны, с момента принятия решения о начале операции государства члены несут коллективную ответственность за соответствующие расходы. | On the other hand, once the decision is taken to engage in an operation, Member States are collectively responsible for the resulting costs. |
В зависимости от необходимости, они могут привлекать к этому процессу другие Стороны и соответствующие межправительственные и неправительственные организации. | They may involve, as appropriate, other Parties and relevant intergovernmental and non governmental organizations in this process. |
Так, если мы посмотрим на эти два треугольника, они совершенно разных размеров, но у них есть соответствующие стороны. | 64 00 03 37,99 gt 00 03 40,18 So we know the ratio of corresponding sides is the same. |
Соответствующие документы | Related documents |
Соответствующие вебсайты | Related web sites |
Похожие Запросы : соответствующие заинтересованные стороны - соответствующие третьи стороны - соответствующие заинтересованные стороны - соответствующие заинтересованные стороны - все соответствующие заинтересованные стороны - другие соответствующие заинтересованные стороны - соответствующие соответствующие - соответствующие данные - соответствующие документы - соответствующие вопросы - соответствующие детали