Перевод "соответствующие стороны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

соответствующие стороны - перевод : соответствующие стороны - перевод : стороны - перевод : соответствующие стороны - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вот это соответствующие стороны.
This whole triangle might be too small for you to see, but hopefully you're getting what I'm saying.
Стороны принимают, в частности, все соответствующие меры
The Parties shall, in particular, take all appropriate measures
Мы призываем все соответствующие стороны прислушаться к этому призыву.
We call on all concerned to heed his call.
Он настоятельно призвал все соответствующие стороны уважать суверенитет Ливана.
He urged all the parties involved to respect the sovereignty of Lebanon.
Наша страна призывает все стороны соблюдать соответствующие положения всестороннего соглашения.
My country encourages all parties to abide by the relevant provisions of the comprehensive agreement.
AD равно СВ по этой же причине соответствующие стороны равных треугольников.
AD is equal to CB and for the exact same reason corresponding sides of congruent triangles
Поэтому мы настоятельно призываем соответствующие стороны в срочном порядке подписать данное соглашение.
Accordingly, we urge the relevant parties to sign the agreement as a matter of urgency.
Стороны, возможно, пожелают рассмотреть этот вопрос и вынести соответствующие рекомендации семнадцатому Совещанию Сторон.
The Parties may wish to consider this issue and make recommendations as appropriate to the sSeventeenth Meeting of the Parties.
С тех пор обе стороны принимают соответствующие меры для сохранения импульса, приданного саммитом.
Both parties have since taken actions to keep up the momentum generated by the summit.
Принцип равенства вступает в действие тогда, когда соответствующие стороны находятся в аналогичной ситуации14.
The principle of equality applies when the parties in question find themselves in comparable situations.
Мы настоятельно призываем все стороны соблюдать и полностью выполнять соответствующие резолюции Совета Безопасности.
We urge all parties to abide by and fully implement the relevant Security Council resolutions.
Таким же образом вот эта синяя сторона и эта синяя сторона соответствующие стороны.
So these are corresponding sides.
В ходе подготовительного совещания Стороны могут пожелать рассмотреть эти рекомендации и принять соответствующие меры.
At the preparatory session, Parties may wish to consider those recommendations and to take action as appropriate.
Стороны, возможно, пожелают рассмотреть соответствующие документы и рекомендовать Исполнительному секретарю меры, которые необходимо принять.
The Parties may wish to review the documents and advise the Executive Secretary of action to be taken.
Все стороны в целом принимают соответствующие предложения из документа Координатора за март 2005 года.
All parties have generally accepted relevant proposals in the Coordinator's Paper of March 2005.
Для поощрения этого процесса необходимы новаторские подходы и соответствующие ресурсы как со стороны государства, так и со стороны самого частного сектора.
The task of encouraging that development requires innovative efforts and resources on the part both of government as well as the private sector itself.
Япония призывает все соответствующие стороны прилагать серьезные и искренние усилия в целях разрешения этой проблемы.
Japan calls on all parties concerned to seek a solution to this issue with earnest and sincerity.
Все соответствующие стороны должны довести эту мысль до сведения всех сотрудников операций по поддержанию мира.
All those involved must get the message across to the peacekeeping personnel.
Во вторых, что касается организационного строительства, то в этот процесс надлежит вовлекать все соответствующие стороны.
Secondly, on the institutional set up, all relevant actors must be brought in.
Все соответствующие стороны должны активнее содействовать включению гендерного аспекта в стратегии и программы по восстановлению.
All relevant actors should do more to ensure the inclusion of the gender aspect in their reconstruction strategies and programmes.
В странах, где имелись соответствующие возможности, беженцам при содействии со стороны УВКБ выдавались удостоверения личности.
In countries where the situation warranted it, or where it was feasible, refugees were issued identity cards, with UNHCR assistance.
Эти события свидетельствуют о том, что соответствующие стороны заинтересованы в достижении прогресса в поиске мира.
Those developments show that the parties concerned are interested in making progress in the search for peace.
Прибрежные Стороны осуществляют также совместные программы в области подготовки кадров и организуют соответствующие семинары и совещания .
The Riparian Parties shall also undertake joint training programmes and the organization of relevant seminars and meetings.
В ходе подготовительного совещания Стороны, возможно, пожелают рассмотреть связанные с этим вопросы и принять соответствующие меры.
At the preparatory segment of the meeting, the Parties may wish to consider the related issues and to take action as appropriate.
Я призываю все соответствующие стороны пролить свет на вопрос, касающийся архивов, и обеспечить его скорейшее решение.
I call on all parties concerned to shed light on the archives issue and bring it to speedy resolution.
В ожидании возобновления политического диалога обе стороны должны соблюдать и выполнять свои соответствующие обязательства и договоренности.
While awaiting the resumption of political dialogue, the two parties must respect and implement their respective obligations and commitments.
Они могут должным образом привлекать к этому процессу другие Стороны и соответствующие межправительственные и неправительственные организации.
They may involve, as appropriate, other Parties and relevant intergovernmental and non governmental organizations in this process.
Соответствующие
the programme
Со своей стороны, соответствующие заявители утверждают, что они вправе представлять претензии в отношении вреда, причиненного здоровью населения.
However, in some other cases the information provided was not sufficient to provide the necessary support for the related substantive claims.
Экономические риски, характерные для туризма, могут быть связаны со спросом на соответствующие услуги со стороны иностранных туристов.
Economic risks affecting tourism may relate to the foreign tourist demand.
Будут приняты срочные меры по розыску пропавших без вести, для чего стороны представят друг другу соответствующие списки.
Urgent measures will be taken to find those missing, for which purpose the parties will give each other the appropriate lists.
1. Договаривающиеся стороны тесно сотрудничают, непосредственно или через соответствующие межправительственные организации, в разработке и осуществлении программ действий.
1. The Parties shall work closely together, directly and through relevant intergovernmental organizations, in the elaboration and implementation of action programmes.
Затем мы сделали 2й прямоугольник и скрепили соответствующие стороны 2 маленьких прямоугольников чтоб получилась большего размера скульптурка.
Then we made second rectangle and attach corresponding sides of two small rectangles to make bigger sculpture.
Такой результат все еще возможен но только если соответствующие стороны признают риски, связанные с выходом Греции из еврозоны.
Such an outcome is still possible but only if the relevant actors recognize the risks associated with a Greek exit from the eurozone.
В отношениях между собой Стороны, являющиеся членами Европейского сообщества, вместо статей 15 и 18 применяют соответствующие нормы Сообщества .
In their mutual relations, Parties which are members of the European Community shall apply the relevant Community rules instead of articles 15 and 18.
Принимать все соответствующие меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин со стороны какого либо лица, организации или предприятия.
Taking all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organization or enterprise.
Добровольцы преобразуют предупредительные сигналы в соответствующие рекомендации, предназначенные для широкого распространения и для ответных мер со стороны общины.
Volunteers translate warning signals into a suitable language for wide dissemination and community response.
Именно поэтому мы призываем обе стороны соблюдать соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и положения дорожной карты четверки .
That is why we appeal to the two parties to respect the relevant resolutions of the General Assembly and of the Security Council, as well as the Quartet road map.
1. настоятельно призывает все соответствующие стороны в интересах всего народа Новой Каледонии поддерживать свой диалог в духе гармонии
1. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia, to maintain, in a spirit of harmony, their dialogue
2. настоятельно призывает все соответствующие стороны в интересах всего народа Новой Каледонии поддерживать свой диалог в духе гармонии
2. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia, to maintain, in a spirit of harmony, their dialogue
С другой стороны, с момента принятия решения о начале операции государства члены несут коллективную ответственность за соответствующие расходы.
On the other hand, once the decision is taken to engage in an operation, Member States are collectively responsible for the resulting costs.
В зависимости от необходимости, они могут привлекать к этому процессу другие Стороны и соответствующие межправительственные и неправительственные организации.
They may involve, as appropriate, other Parties and relevant intergovernmental and non governmental organizations in this process.
Так, если мы посмотрим на эти два треугольника, они совершенно разных размеров, но у них есть соответствующие стороны.
64 00 03 37,99 gt 00 03 40,18 So we know the ratio of corresponding sides is the same.
Соответствующие документы
Related documents
Соответствующие вебсайты
Related web sites

 

Похожие Запросы : соответствующие заинтересованные стороны - соответствующие третьи стороны - соответствующие заинтересованные стороны - соответствующие заинтересованные стороны - все соответствующие заинтересованные стороны - другие соответствующие заинтересованные стороны - соответствующие соответствующие - соответствующие данные - соответствующие документы - соответствующие вопросы - соответствующие детали