Перевод "состояние дел" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

состояние - перевод : состояние - перевод : состояние - перевод : состояние дел - перевод : состояние - перевод : состояние - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Состояние дел...
Lack of automation systems
А. Состояние дел
State of progress
Состояние дел секретариата Форума.
Status of the Forum secretariat.
Состояние дел секретариата Форума
Status of the Forum secretariat
Состояние дел в секторе
Sector status
Состояние дел в процессе осуществления.
Status in progress.
А. Состояние дел 73 78 30
State of progress 73 78 23
Состояние дел более не терпит отлагательств.
The state of affairs cannot be tolerated much longer.
Такое состояние дел нельзя признать удовлетворительным.
This is not a satisfactory state of affairs.
Рисунок 3 Состояние дел в ММП
Figure 3 MIPO business situation diagnosis after the project started diagnosis before the project
Состояние дел уже никогда не будет прежним.
Things can t be the same any more.
Текущее состояние дел в мире вызывает беспокойство.
The current state of affairs in the world is troubling.
Состояние дел в отношении плана по осуществлению постоянного
Status of the implementation of the plan for the
Комиссия изучила состояние дел c закупкой основных компонентов.
The Board reviewed the procurement of the major components.
Как нам начать изменять печально сложившееся состояние дел?
How do we begin to change this sad state of affairs?
Нынешнее состояние дел в этой области излагается в таблицах ниже.
The current status of this exercise is shown in the tables below.
Мы вновь собрались здесь, чтобы обсудить состояние дел в мире.
Once again we gather to review the state of world order.
14. После введения санкций резко ухудшилось состояние дел с иммунизацией.
14. Also, the situation with regard to immunization became much more difficult after the introduction of the sanctions.
Пакистанские лидеры, очевидно, несут большую долю ответственности за такое состояние дел.
Pakistani leaders obviously bear a heavy responsibility for this state of affairs.
VII. СОСТОЯНИЕ ДЕЛ С ВОЗМЕЩЕНИЕМ РАСХОДОВ ГОСУДАРСТВАМ, ПРЕДОСТАВЛЯЮЩИМ ВОЙСКА 35 37 9
VII. STATUS OF REIMBURSEMENT TO TROOP CONTRIBUTING STATES 35 37 9
Состояние дел в области использования космической техники в борьбе со стихийными бедствиями
Current status of the use of space technology for disaster management
Нынешнее состояние дел в моей стране не свидетельствует об этой окончательной победе.
As things stand in my country at the moment there is no prospect of such ultimate victory.
Нынешнее состояние дел является, вне сомнения, неприемлемым и не должно впредь оставаться бесконтрольным.
This present state of affairs is certainly untenable and should not remain unchecked.
Состояние дел на текущий момент продолжайте собирать пожертвования у себя дома и на работе.
This initiative has this boy's name and owes its inspiration to him. The convoy with several cars its an initiative of civil society wishing to take food, clothes, toys, and essentials to the refugees now held in Hungary.
Тем не менее нынешнее состояние международных дел внушает тревогу в силу их закулисного характера.
Nevertheless, the current state of international affairs is worrisome because of its underhanded character.
Мы оцениваем состояние дел в мире, анализируем основные задачи сегодняшнего дня и разрабатываем концепцию движения вперёд.
We assess the state of the world, engage key issues of the day, and lay out our vision for the way ahead.
Совет был информирован о том, что, если такое состояние дел не изменится, ВСООНК потеряют свою боеспособность.
The Council was advised that, unless the situation was redressed, UNFICYP would cease to be viable.
Чтобы улучшить это состояние дел, воодушевив жителей городских многоквартирных домов самоорганизовываться, активисты Киева запустили специальную интернет платформу.
To improve this state of things, activists in Ukraine's capital, Kyiv, have launched an online community platform to encourage residents of urban apartment buildings to self organize.
Такое состояние дел продолжалось до конца 80 х годов и еще сегодня продолжает влиять на молодые умы.
For the Slovak Republic, a small country with a population of 5.5 million and a land area of 50,000 square kilometers, it is of vital importance to cooperate with other countries and to keep initiating new contacts with neighbouring countries.
дел дел дел дел иностранных дел
Minister for Foreign Affairs of Minister for Foreign Affairs of
Состояние
Current status
Состояние
Condition
Состояние...
Status...
Состояние
Sentences
Состояние
Status
Состояние
State
Состояние
Status
Состояние
State
Состояние
State
Состояние...
State...
Состояние
Toggle
Состояние?
A fortune?
Состояние.
A fortune.
Состояние S1 может повлиять на состояние S3 только опосредованно, через состояние S2.
It's only immediate through S2 that S3 might be influenced by S1.
Существенная доля ответственности за такое состояние дел лежит на европейском правящем классе и тех, кто разрабатывает политические стратегии.
The essential responsibility for this state of affairs lies with Europe s ruling class and policymakers. As a recent assessment by former Dutch prime minister Wim Kok pointed out, the EU s member states generally have not made the Lisbon Strategy a high priority, and they balk at giving the EU the means to pursue more ambitious policies to offset this neglect.

 

Похожие Запросы : состояние дел на предприятии - ведение дел - решения дел - закрытие дел - положения дел - много дел - разрешение дел - возбуждению дел - судя дел - Ведение дел - положение дел - менеджмент дел - реестр дел - положение дел