Перевод "способен вместить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
способен - перевод : способен - перевод : способен - перевод : способен вместить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Этот отель способен вместить пятьсот постояльцев. | This hotel can accommodate 500 guests. |
Мегаполис площадью 360 кв.км не способен вместить население в 14,4 миллионов человек. | The megacity cannot afford the burden of 14.4 million people on its 360 square kilometres of land. |
Вместить страницу | Fit plot to page |
Вместить полностьюQPrintPreviewDialog | Fit page |
Стадион способен вместить 15 тысяч 600 зрителей во время футбольных матчей и 23 тысячи во время концертов. | The venue has seating for 15,000 spectators for football, and 23,000 for concerts. |
Вместить в окно | Zoom to Fit |
Вместить страницу целиком | Fit to Page |
После реконструкции К точка стала располагаться на высоте 110 метров, а сам стадион был способен вместить около 50 тыс. | After the renovation, the stadium had the K spot at the point of 110 metres, and was capable of housing 50,000 people. |
Вместить в границы печати | Scale to fit |
Вместить изображение на страницу | Fit image to page |
Куда вы собираетесь их вместить? | Where are you going to stick them? |
Этот отель может вместить пятьсот постояльцев. | The hotel can accommodate 500 guests. |
Этот отель может вместить пятьсот гостей. | This hotel can accommodate 500 guests. |
Этот отель может вместить семьсот гостей. | This hotel can accommodate 700 guests. |
Этот автобус может вместить пятьдесят человек. | This bus can hold fifty people. |
Пришло больше гостей, чем может вместить зал. | More guests have come than the hall can hold. |
Этот класс может вместить только тридцать студентов. | This classroom can accommodate only thirty students. |
Он мог бы вместить 10 000 зрителей. | It could hold 10,000 spectators. |
Самолёт мог вместить трёх пассажиров, помимо пилота. | The Bonanza sat three passengers and the pilot. |
Давайте попытаемся вместить сказанное в некий контекст. | Now let's try to put this into a little bit of context. |
Мой задний двор может вместить больше десяти человек. | My backyard can hold more than ten people. |
Мотель может вместить в себя не менее четырёхсот гостей. | The motel can accommodate as many as 400 guests. |
Мотель может вместить в себя не менее четырёхсот постояльцев. | The motel can accommodate as many as 400 guests. |
Думаю, получится кое как вместить все на одной странице. | I think I barely am fitting on the page. |
Способен. | My sympathy is with the duke. |
Чарльз Гектор думает, что стадион не сможет вместить всех сторонников | Charles Hector thinks the stadium will not be able to accommodate all supporters |
Можно ли вместить эту информацию на 2 гигобайтовю флешку Элис? | So the first part of this is just adding, adding the data up. |
Да, способен! | Why not? |
Да, способен! | It is surely possible, why not? |
Да, способен! | Yea! |
Да, способен! | Yes, indeed! |
Да, способен! | Certainly. |
В данном случае библиотека замка в Рамбуйе смогла вместить всех участников. | The idea was to keep the meeting small and informal by limiting it to a number that could fit into the library of the chateau at Rambouillet. |
Еще многое имею сказать вам но вы теперь не можете вместить. | I have yet many things to tell you, but you can't bear them now. |
Еще многое имею сказать вам но вы теперь не можете вместить. | I have yet many things to say unto you, but ye cannot bear them now. |
Здесь вы можете видеть количество песен, которое может вместить жёсткий диск. | And here you have just the number of songs that can be stored on a hard drive. |
Если мозг на это способен, то способен и компьютер. | If a brain can do it, a computer can do it. |
Воистину, Он способен оживить мертвых и способен на всякую вещь. | He is verily the one who will raise the dead. He has power over everything. |
Воистину, Он способен оживить мертвых и способен на всякую вещь. | Verily. He is the Quickener of the dead, and He is over every thing potent. |
Воистину, Он способен оживить мертвых и способен на всякую вещь. | That (Allah) Who revived the earth after its death shall indeed raise the dead (on the Day of Resurrection), and He is Able to do all things. |
Воистину, Он способен оживить мертвых и способен на всякую вещь. | Indeed, He is the Reviver of the dead. He is Capable of everything. |
Воистину, Он способен оживить мертвых и способен на всякую вещь. | Verily He is the One Who will revive the dead. He has power over everything. |
Воистину, Он способен оживить мертвых и способен на всякую вещь. | Lo! He verily is the Quickener of the Dead, and He is Able to do all things. |
Но уменьшение размеров электронных устройств позволило вместить эту технологию в мобильный телефон. | But what electronic miniaturization has done is that it has allowed people to shrink technology into a cell phone. |
Большая часть кузова была из дерева, и могла вместить до восьми пассажиров. | Much of the body was constructed from wood, and could seat up to eight occupants. |
Похожие Запросы : может вместить - не может вместить - который может вместить - вместить всех желающих - я способен - способен найти - способен к - способен связывать - способен совершать - Процесс способен - только способен