Перевод "справедливые и законные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
справедливые и законные - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но вы же знаете дядю Хораса. Его решения всегда законные и справедливые. | But you both know Uncle Horace, and you know that any decision of his will be equitable and just. |
Главным фактором в решении этой проблемы будет то, как таджикское правительство удовлетворит справедливые и законные требования лидеров таджикской оппозиции. | A chief factor in resolving the problem will be the Tajik Government apos s heeding the just and legitimate demands of the Tajik opposition leaders. |
В рамках системы Соединенного Королевства используются три категории источников лесоматериалов законные, законные и в процессе перехода в категорию устойчивых, законные и устойчивые. | The UK system uses an approach with three levels legal, legal and progressing towards sustainable, and legal and sustainable. |
В законные жены. | To my wedded wife. To my wedded wife. |
В законные мужья. | To my wedded husband. To my wedded husband. |
Воистину, Аллаху угодны справедливые. | Verily God loves those who are just. |
Воистину, Аллаху угодны справедливые. | Surely God loves the just. |
Воистину, Аллаху угодны справедливые. | God loves the equitable. |
Воистину, Аллаху угодны справедливые. | Allah loveth the equitable. |
Статья 7. Право на справедливые и благоприятные | Article 7 The right to just and favourable conditions of work |
Законные ожидания не реализуются. | Legitimate expectations are not being met. |
Это не законные правительства. | These are not legitimate governments. |
Справедливые контракты для бедных стран | Fair Contracts for Poor Countries |
Всё законные требования будут удовлетворены. | All legitimate claims will be settled. |
Я знаю свои законные права. | I know my legal rights. |
Я отстаиваю свои законные права! | I'm standing on my legal rights! |
Черри, поздно применять законные меры. | But I tell you, Cherry, it's too late for legal shenanigans. |
Законные владельцы, ты хотел сказать. | Homesteaders, you mean. |
4. Произвольные аресты и задержания и надлежащие законные процедуры | 4. Arbitrary arrest and detention, and |
В таких условиях свободные и справедливые выборы будут невозможны. | In such conditions, free and fair elections will be impossible. |
Репрессивные диктатуры не могут выиграть честные и справедливые выборы. | Repressive dictatorships cannot win free and fair elections. |
Статья 7 Право на справедливые и благоприятные условия труда | Article 7 Right to just and favourable working conditions |
Статья 7. Право на справедливые и благоприятные условия труда | Article 7 The right to just and favourable conditions of work |
g) право на справедливые и благоприятные условия труда 13 | (g) The right to just and favourable conditions of work Universal Declaration of Human Rights, article 23 and International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, articles 6 and 7. |
Это отразило справедливые чаяния международного сообщества. | This has reflected the just aspiration of the international community. |
4. Произвольные аресты и задержания и надлежащие законные процедуры . 7 | 4. Arbitrary arrest and detention, and due process of law ..... 8 |
Такие законные политики с легкостью доступны и Южной Корее. | Such legitimizing policies are readily available to South Korea. |
Мы единственные законные представители интересов народа . | We're the only legitimate representatives of the public interest. |
xi) справедливые процедуры урегулирования гражданских споров в соответствии с законодательством и справедливые административные законы, процедуры и институты, соответствующие международным нормам в области прав человека | (xi) Fair procedures for the settlement of civil disputes under the law and fair administrative laws, procedures and institutions consistent with international human rights standards |
Согласно Геродоту геты самые отважные из фракийцев и самые справедливые. | ...the Getae are the bravest of the Thracians and the most just. |
Создавать справедливые, открытые для сотрудничества, устойчивые и миролюбивые демократические сообщества. | Build democratic societies that are just, participatory, sustainable and peaceful. |
принимаю ваши справедливые упреки, и прошу позволения остаться в семье. | After hearing your magnanimity... I'd like to be allowed to join you. |
За справедливые без справедливых пределах, чтобы скрыть | For fair without the fair within to hide |
В принципе государства должны признавать и уважать законные интересы соседей. | In principle, the legitimate interests of States should be recognized and respected by their neighbours. |
Мафия использует законные деловые операции как прикрытие. | The Mafia uses legitimate business operations as a front. |
Маршал говорил, что ему нужны законные основания . | The Marshal says he has to have legal cause. |
Нынешнее правительство, однако, не в состоянии контролировать свободные и справедливые выборы. | The current government, however, is unable to supervise free and fair elections. |
Вряд ли можно найти более справедливые и разумные цели, чем эти. | No other goals could be more just or appropriate. |
Вы слышали показания старшего инспектора Хирна, как всегда, справедливые и беспристрастные. | Among the witnesses you have heard Chief Inspector Hearne, who has given his testimony in a fair and impartial manner, as he always does. |
Их законные и этнические права защищены институционально, и медиа не высказывают пренебрежения. | Their legal and ethnic rights are institutionally protected, and the media do not use ethnic slurs. |
Обязательные и законные выплаты являются безусловными и должны вноситься всеми государствами членами. | Obligatory and legitimate payments are unconditional and incumbent on all Member States. |
Греция согласилась бы на справедливые условия займа ЕСМ. | Greece would agree to fair conditions for the ESM loan. |
Мы установим точные, справедливые весы в День воскресения. | We shall set up just scales on the Day of Resurrection so that none will be wronged in the least. |
Мы установим точные, справедливые весы в День воскресения. | And We set a just balance for the Day of Resurrection so that no soul is wronged in aught. |
Информация по запросу, затрагивающая права и законные интересы обратившегося, предоставляется бесплатно. | Information concerning the rights and legitimate interests of the person making the request is provided free of charge. |
Похожие Запросы : справедливые и правильные - справедливые и прозрачные - подходящие и справедливые - справедливые и красивые - справедливые и последовательные - справедливые и точные - справедливые и разумные - справедливые и этичные - справедливые и надежные - законные и правовой - законные и разумные - законные и незаконные - законные и этические - справедливые принципы