Перевод "сразу после того как" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
после - перевод : как - перевод : как - перевод : после - перевод : сразу - перевод : После - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : после - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сразу после того, как получил эту работу. | Just after he got the job. |
Он умер сразу после того, как мы расстались. | He died just after we left him. |
Так он и лежал, сразу после того как был обнаружен. | There it was, moments after it was discovered. |
Я приехал сразу же после того, как они мне позвонили. | The minute they call me, I come out. |
Я была поймана в ловушку сразу после того, как здание разрушилось. | I was trapped immediately after the building collapse. |
Воспроизводить диск сразу после того, как он будет вставлен в привод. | When this option is selected the CD will start playing automatically upon being inserted into the CD ROM. |
И вот что происходит сразу после того, как экспериментатор покидает комнату. | And this clip takes place just after the experimenter leaves the room. |
Они поженились в СанФранциско, сразу после того, как Бэн вернулся из Кореи. | They got married up in San Francisco, right after Ben got back from Korea. |
Мы поправим все пузыри как надо сразу после того как прикрепим все стороны торта. | We will fix all bubbles in proper positions right after we attach the sides to the cake. |
Способ жонглирования, который изобрёл я, сразу после того как увидел как это делает другой жонглёр | DH A type of juggling I actually invented, right after I saw another juggler do it. |
Я попросил его ответить мне сразу после того, как он получит моё письмо. | I asked him to answer soon after he received my letter. |
Я связал зелёный и жёлтый шарики сразу после того как я обрезал концы. | Once I cut off the ends of the green yellow balloons I tied the ends together. |
Поэтому.. давай поедем в больницу сразу после того как я тебя ударю, м? | So, let's go to the hospital after getting lt br gt hit just this once, Lee Tae Ik, huh? |
Нет ответа. Большая часть пользователей не отвечала сразу же после того, как они подписались. | No reply. Like, a huge proportion of them couldn't be bothered after they had just started, they just signed up, to reply. |
К Локку он подходит сразу после того, как Джона вытолкнул из окна его отец. | Immediately after being pushed out of an eighth story window by his father, Locke apparently dies. |
После того как Боуэр заявил об убийстве, полиция не сразу вошла в комнату Келли. | There was a delay in the police entering her room after Bowyer had reported the murder. |
Мы заинтересованы в созыве Минской Конференции сразу после того, как будут созданы надлежащие условия. | We believe that the Minsk Conference should be convened immediately the necessary conditions are met. |
Дэнсер, ты отправился к Филу сразу после того, как вырубил свет в Лайчи, так? | Dancer, you went to Phil's room... right after you pulled the switch at the Lichee, didn't you? |
Сразу после. | Right after. |
Сразу после. | The knife was on the table. |
В 2002 он покинул сериал сразу после того, как его герой женился и стал отцом. | He eventually chose to leave the series in 2002, shortly after his character married and became a father. |
Сопряженные элементы пряжки соединяются вручную сразу же после того, как они вынимаются из холодильной камеры. | The mating parts of the buckle shall be coupled together manually immediately after being removed from the refrigerated cabinet. |
После того, как свекла убрана и сложена в бурты, она почти сразу же начинает портиться. | When beet Is harvested and placed in clamps, it starts to deteriorate almost at once. |
Он был в отпуске в Канаде, видимо сразу после того как вы вступили в брак. | He was on vacation in Canada, shortly after you were married, I imagine. |
Девушки Вы знаете, как это сразу после рождения. | Girls You know how it is at birth. |
Он видел, как ты убежал сразу после выстрела. | The watchman saw you running away right after the shot. |
Одно из неудобств осеннего листопада в том, что сразу после того, как листья опали, приходят холода. | Well, one of the inconveniences of the fall leaf drop is right after the leaves come down for us to harvest, it gets cold. |
Сразу после того, как Мистер Смит стал классикой FILMCLUB, в Палате лордов состоялась неделя ночной обструкции. | Shortly after Mr. Smith became a FlLMCLUB classic, there was a week of all night filibustering in the House of Lords. |
Сразу после свадьбы. | After we're married. |
Сразу после полуночи... | Shortly after midnight... |
Сразу после кино. | Right after the picture. |
Сразу после обеда. | Right after dinner. |
Сразу после шампанского. | Right after the champagne. |
После того, как... | Not after what I've |
Работа над новым стандартом на сушеный перец начнется сразу после того, как докладчик (Испания) соберет соответствующую информацию. | Work on a new standard for Dried Peppers will begin as soon as the relevant information can be collected by the rapporteur (Spain). |
Мой следующий приём у хирурга, совершенно случайно, был сразу после того как я устроилась в магазин сувениров. | My next surgeon's appointment was, coincidentally, right after a shift at the gift shop. |
Да, сразу после женитьбы. | Yes. Wedding first. |
Ушла сразу после вас. | Right after you left... |
А сразу после порки ты выглядишь как кусок сырого мяса. | Just after, you look like a lump of raw meat. |
Этап укрепления доверия можно было бы постепенно начать сразу же после того, как будут проведены первые исходные инспекции. | The confidence building stage could be phased in as soon as the first baseline inspections were concluded. |
После того как подстрижешься. | Lf you get yourself a haircut. |
Хорошо, я хочу, что бы мы все представили, что происходит сразу после того как вы бросили бюллетень в урну. | Well, what I want us to think about for a moment is what happens after that, after you drop your vote into the ballot box. |
Я встал с приятной прохладной земли и перся пять миль к телефону сразу после того, как получил по голове. | I get up off the nice cold ground and walk five miles to a phone... right after having my head treated. |
Объем международной помощи, как правило, достигает своего пика сразу после бедствия. | International assistance tends to reach its peak in the immediate aftermath of a disaster. |
Том ушёл сразу после завтрака. | Tom left right after breakfast. |
Похожие Запросы : сразу после того, как - сразу после того, что - почти сразу же после того, как - после того, как - Сразу после - сразу после - сразу после - сразу после - сразу после - сразу после - как после того, как - как скоро после того, как - как только после того, как - так как после того, как - жить после того, как