Перевод "сроки завершения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сроки - перевод : сроки завершения - перевод : сроки завершения - перевод : сроки завершения - перевод : сроки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ожидаемые сроки завершения ее работы. | The Committee must approve the request for a group's establishment before the sub group begins meeting. |
В решении ХVI 10 установлены сроки завершения исследования. | Decision XVI 10 set out a timetable for completing the survey. |
с) желательные или требуемые сроки поставки товаров или завершения работ | (c) the desired or required time for the supply of the goods or for the completion of the construction |
План должен включать установленные сроки завершения проектов и соответствующие сметы расходов. | This should include target dates for project completion and related cost estimates. |
Лишь в восьми планах сроки завершения мероприятий переносятся с 2005 на 2006 год. | Only eight plans have seen their target completion dates extended from 2005 into 2006. |
с) желательные или требуемые сроки поставки товаров или завершения работ, или график предоставления услуг | (c) The desired or required time for the supply of the goods or for the completion of the construction, or the timetable for the provision of the services |
Вместе с тем пока не достигнут значительный прогресс для успешного завершения переговоров в намеченные сроки. | However, so far, sufficient progress had not been attained for a successful conclusion of the negotiations on schedule. |
Так, бросается в глаза тот факт, что в приложении не указаны сроки завершения некоторых проектов. | In fact, time lines for the completion of some projects are conspicuously missing from the annex. |
необходимо разработать для миссии стратегию завершения операции, как только в установленные сроки будут достигнуты ее цели | An exit strategy must be developed for the mission once the objectives and established time frames have been met. |
84. Изучая план работы Рабочей группы, Комиссия отметила отсутствие указания на конкретные сроки завершения этого обследования. | 84. In reviewing the workplan of the Working Group, the Board noted the absence of a specific time frame for the completion of the task. |
Комиссии было также предложено установить сроки для завершения Рабочей группой выполнения порученной ей в настоящее время задачи. | It was also suggested that the Commission should set a time limit for the completion of its current task by the Working Group. |
Благодаря этим формулировкам были бы установлены окончательные сроки завершения переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. | That language would have set a deadline for the conclusion of the negotiations on a comprehensive test ban treaty. |
Мы считаем, что исключительную важность имеет тот факт, чтобы заинтересованные страны как можно скорее согласовали сроки завершения вывода войск. | We believe that it is of the utmost importance that the countries concerned agree as soon as possible on a date by which the withdrawal should be completed. |
Российская Федерация по прежнему исходит из необходимости неукоснительного выполнения обоими трибуналами стратегии завершения их работы в установленные Советом Безопасности сроки. | The Russian Federation continues to believe in the need for strict compliance by both Tribunals with their completion strategies within the time frames set out by the Security Council. |
На момент проведения обзора невозможно было установить, насколько активно в ЮНИДО контролируются сроки завершения цикла закупок и представляется надлежащая отчетность. | It could not be established at the time of the review whether UNIDO actively monitored and reported on the length of time to complete a procurement cycle. |
Как указывалось выше, цели проектов укрепления безопасности и сроки их полного завершения оказались слишком амбициозными с учетом имеющихся кадровых ресурсов. | As stated above, the objectives of the security projects and the time lines established for full implementation proved to be too ambitious when compared to the available staffing resources. |
Административному комитету АС.3 предлагается также принять к сведению сроки завершения работы над гтп (неофициальный документ WP.29 134 8). | AC.3 is also invited to take note of the timetable for completion of the gtr (informal document WP.29 134 8). |
сроки рассмотрения и сроки представления замечаний | dates of review and dates of comment period |
3. просит Генерального секретаря указать в своем следующем докладе дату начала исполнения, учреждение исполнитель и предполагаемые сроки завершения каждого осуществляемого проекта и дать разъяснения в отношении любых изменений сроков завершения этих проектов | 3. Requests the Secretary General to include in his next report the date of commencement, the implementing agency and the anticipated dates of completion of all ongoing projects and to provide explanations for any schedule changes in the completion of these projects |
Однако на сей раз ситуация носит особенно взрывоопасный характер из за невозможности завершения переходного этапа в сроки, предусмотренные Соглашением Лина Маркуси. | But this time it is potentially explosive, in particular because of the impossibility of meeting the deadline for the transition phases envisaged in the Linas Marcoussis Agreement. |
Об этом свидетельствует тот факт, что в период с июня 2004 года в целом 17 НРС пришлось пересмотреть планируемые сроки завершения НПДА. | This is evidenced by the fact that since June 2004, as many as 17 LDCs have had to revise their estimate of the date of NAPA completion. |
долл. США будут в течение двухгодичного периода 2004 2005 годов израсходованы и что все установленные сроки завершения даже приоритетных проектов будут соблюдены. | It appears unlikely that the funds appropriated, representing 6.4 million, will be expended during the 2004 2005 biennium or that all of the time lines set for the completion of even the high priority projects will be achieved. |
ii) Сроки | (ii) When |
Сроки неизвестны. | US imports are from Canada and Europe. |
С. Сроки | C. Time frame |
Нефиксированные сроки | Various notes associated with the project or a project summary. Here you can enter any additional text you want to be stored with the project. This can for example be a short summary of the project or various notes. |
Нефиксированные сроки | . |
Сроки осуществления | Dates of implementation |
A. Сроки | A. Timing |
В. Сроки | B. Timetable |
Сроки внесения | Timing |
Сроки сева | Time of sowing |
К этому времени сроки завершения проекта в общей сложности сместились на 25 месяцев, а именно с середины 1992 года на июль 1994 года. | At that point in time, the project completion date had slipped cumulatively by 25 months, from mid 1992 to July 1994. |
Комиссия рекомендовала также провести детальную оценку потребностей в преобразовании и очистке данных для второй и третьей очередей и установить твердые сроки их завершения. | The Board also recommended that the data conversion and cleansing requirements for Releases 2 and 3 should be assessed in detail and firm deadlines set for their completion. |
Процедура завершения | Annex 7 |
Код завершения | Completion code |
Дата завершения | Trigger Time |
Дату завершения | Due date |
Дата завершения | Due Date |
До завершения | Display reminder |
После завершения | Reminder text |
Сбой завершения | Failed to finalize |
Сбой завершения | Failed to open |
Процедуры рассмотрения досье по предлагаемым новым веществам для включения в Протокол по СОЗ носят сложный характер и предусматривают сжатые сроки для завершения технических обзоров. | The review procedures for dossiers on proposed new substances for the Protocol on POPs are complex and have short time limits for completion of technical reviews. |
Вместе с тем остались пока открытыми такие ключевые вопросы, как сроки завершения вывода, судьба некоторых стратегических объектов, а также проблемы собственности и взаимных расчетов. | Nevertheless, such key issues as the date of completion of the withdrawal, the fate of certain strategic installations and the problems of ownership and mutual settlement of payments remain open. |
Похожие Запросы : сроки для завершения - Сроки погашения кредитов Сроки - цель завершения - процент завершения - после завершения - после завершения - После завершения - Сертификат завершения - заявление завершения - после завершения