Перевод "ставки высоки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ставки - перевод : ставки - перевод : ставки - перевод : ставки высоки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ставки высоки. | The stakes are high. |
Ставки довольно высоки. | The stakes are high. |
Ставки были высоки. | The stakes were high. |
Ставки очень высоки. | I thought you knew me better than that. There's a lot at stake. |
Ставки незнания очень высоки. | The stakes of not knowing are very high. |
Ставки высоки и угроза реальна. | The stakes are high and the threat is real. |
Проблемы велики и ставки высоки. | The challenges are great and the stakes are high. |
Но действительно ли ставки так высоки? | But are the stakes really that high? |
Для Эрдогана ставки высоки как никогда. | For Erdoğan, the stakes could not be higher. |
В случае Ли, ставки особенно высоки. | In Li s case, the stakes are particularly high. |
Процентные ставки ипотечных кредитов чрезвычайно высоки. | Mortgages are available at outrageously high interest rates. |
Предстоит трудная работа, и ставки высоки. | It is a difficult job, and the stakes are high. |
Ставки высоки и не только для Европы. | The stakes are high and not just for Europe. |
Ставки высоки и для всего западноафриканского субрегиона. | The stakes are also high for the West African subregion as a whole. |
Задачи нелегки, и ставки в игре высоки. | The challenges are formidable, and the stakes are high. |
Однако ставки при отказе от диалога слишком высоки. | But the stakes are too high to abandon engagement. |
И на сей раз ставки высоки, как никогда. | The stakes are higher than they have ever been. |
Необходимо оживить политическую волю, поскольку ставки очень высоки. | Our political will must be revived because the stakes are so high. |
Таким образом, ставки для Председателя Ху Цзиньтао достаточно высоки. | So the stakes in Washington are high for President Hu. He will hear for himself the strength of American arguments about trade and the renminbi s exchange rate. |
Политические ставки высоки, и результат, скорее всего, это отразит. | The political stakes are high, and the outcome is likely to reflect that. |
Выбор в Копенгагене будет сложным, но ставки слишком высоки. | The choice in Copenhagen will be stark, and the stakes could not be higher. |
Но в других случаях ставки действительно были очень высоки. | But in other cases, the stakes have become very high indeed. |
Таким образом, ставки для Председателя Ху Цзиньтао достаточно высоки. | So the stakes in Washington are high for President Hu. |
Для Европы и её солдат ставки в Ливане очень высоки. | For Europe and its troops, the stakes in Lebanon are very high. |
Для Индонезии эти вопросы особенно актуальны, поскольку ставки очень высоки. | The stakes for Indonesia are high. |
В немногих международных вопросах ставки столь высоки, как в этом. | Few international questions involve higher stakes than these. |
Когда ставки так высоки, ответ должен быть творческим и смелым. | When the stakes are so high, the response must be creative and bold. |
Ставки высоки, и провал дорого стоил бы американцам, израильтянам и палестинцам. | The stakes are high, and failure would be costly to Americans, Israelis, and Palestinians. |
Тогда ставки в дебатах о пытках в США станут поистине высоки. | The stakes, then, could not be higher in the torture debate gripping the US. |
Ставки слишком высоки для того, чтобы продолжать двигаться в текущем направлении. | The stakes are just too high to continue the way we are going. |
Мы считаем, что хоть ставки и высоки, отдача будет ещё больше. | We believe that the stakes are high, but that the returns will be even greater. |
Таким образом, ставки, как для США, так и для Ирана очень высоки. | Thus, the stakes for both the US and Iran are very high. |
Когда мужчина работает, а предельные ставки налога высоки, жена очень часто предпочитает оставаться дома. | When a man works and marginal tax rates are very high, the wife very often prefers to stay at home. |
Честно говоря, ставки слишком высоки для того, чтобы позволить и дальше пребывать в тупике. | Frankly speaking, the stakes are too high for the present impasse to be allowed to continue. |
Но ставки особенно высоки в Нигерии, где Яр Адуа олицетворяет собой тонкий политический баланс страны. | But the stakes are especially high in Nigeria, where Yar Adua embodies the country s delicate political balance. |
Мы не хотели в нём участвовать, но нам пришлось, потому что ставки были слишком высоки. | India didn't want to play the T20 World Cup. But we were forced to play it by an 8 1 margin. |
Так что ставки в Ираке высоки, и для европейцев не в меньшей степени, чем для американцев. | So the stakes are high in Iraq, for Europeans no less than for Americans. |
Как показывают исследования, проведенные при составлении данного обзора, ставки бездействия в вопросе устойчивости к противомикробным препаратам высоки. | As the review research shows, the stakes of inaction on antimicrobial resistance are high. |
В общем, ставки на первый альбом в связи со всеми вышеозначенными обстоятельствами были особенно высоки и уже вполне оправдались. | Overall, given everything mentioned above, the expectations for the first album were particularly high and they have been fully justified already. |
Ставки всегда высоки, но они даже еще выше на Балканах, где конфликты угрожают перерасти границы и охватить другие государства. | The stakes are always high but they are even higher in the Balkans where conflicts threaten to spill over and embroil other States. |
Для всех вовлеченных сторон, включая коалиционное правительство и его западных союзников, ставки слишком высоки для возвращения к сценарию обычного развития . | For all the parties involved, including the coalition government and its Western allies, the stakes are much too high for a return to business as usual. |
Различия во мнениях по этому вопросу естественны ставки слишком высоки, и различие во мнениях это один из признаков здоровой демократии. | The division of opinion on this question is natural the stakes are too high, and it is one of the clear signs of the health of democracy that opinion can be diverse. |
Цены сегодня высоки. | Prices are high these days. |
Но инфляция всё равно продолжает расти, а вместе с ней растут и цены на недвижимость. Процентные ставки ипотечных кредитов чрезвычайно высоки. | No civil servant, military officer, or professor is able to buy even a modest apartment, unless they have an additional often illegal source of income. |
Ставки в Боснии с точки зрения права, принципов, прецедентов и гуманности слишком высоки для того, чтобы мы сейчас потворствовали такой тенденции. | The stakes in Bosnia are too great in terms of law, principle, precedent and humanity for us to indulge that tendency now. |
Похожие Запросы : Требования высоки - амбиции высоки - возможности высоки - высоки шансы - ожидания высоки - надежды высоки - Шансы высоки - высоки процитированным - слишком высоки - насколько высоки - налоги высоки - достаточно высоки