Перевод "сталкиваются с ошибками" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сталкиваются - перевод : сталкиваются - перевод : сталкиваются - перевод : сталкиваются - перевод : сталкиваются - перевод : сталкиваются с ошибками - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С ошибками | Failed |
С ошибками сжатия | vjerr |
Слова с ошибками | Misspelled Words |
Подсчитывание завершилось с ошибками | Calculation failed |
Запись завершена с ошибками | Finished with errors |
Операция завершилась с ошибками. | Operation terminated with errors. |
Эта кнопка скрывает вкладку с ошибками | This button hides the Errors tab |
Он всегда говорит на английском с ошибками. | He never speaks English without making mistakes. |
Квартальные расходы были связаны с другими ошибками. | A quarter of the costs were attributable to other errors. |
Простые слова написаны с ошибками, сложные правильно. | The easy words are spelled wrong, and the tough ones are spelled right. |
Карманный сердца ошибками. | Pocket Heart misspelled. |
Это не с ошибками, это Керри и правописание | It's not misspelled, it's Kerry and spelling |
Они несовершенны, изобилуют ошибками. | They are fallible, riddled with errors. |
Амнистия не средство борьбы с судебными ошибками и преступлениями. | Amnesty is not a means to combat judicial errors and crimes. |
Я сталкивался с подобными ошибками много раз, когда работал . | I have encountered similar errors many times when I was working . |
Слова пишут с ошибками, на письме изъясняются неправильно и тяжеловесно . | Bad spelling, incorrectness as well as inelegance of expression in writing. |
Почему русские субтитры во время выступления были с орфографическими ошибками? | Why were the Russian subtitles with spelling errors during performance? |
Слова пишут с ошибками, на письме изъясняются неправильно и тяжеловесно . | Bad spelling, incorrectness as well as inelegance of expression in writing. |
Все эти расчёты оказались трагическими ошибками. | Every calculation proved to be disastrously wrong. |
Не надо смеяться над его ошибками. | You shouldn't laugh at his mistakes. |
Такая выполняемая вручную процедура чревата ошибками. | This manual procedure presented a risk of errors. |
Им также надо было что то делать с ошибками правительственных директивных органов. | They also had something to do with government policymakers mistakes. |
Они сталкиваются с финансовыми проблемами. | They are facing financial problems. |
сталкиваются с их первой проблемой. | encounter their first problem. |
Ты не должен смеяться над его ошибками. | You shouldn't laugh at his mistakes. |
Учитель никогда не смеялся над ошибками учащихся. | The teacher has never made fun of the students' mistakes. |
Преподаватель никогда не смеялся над ошибками студентов. | The teacher has never made fun of the students' mistakes. |
Мой ответ Упорным трудом и многими ошибками . | My response, A ton of hardwork and a lot of failures. |
Многие определения сталкиваются с подобными проблемами. | Many definitions face this problem. |
Однако, чаще они сталкиваются с издевательствами. | However, more commonly, they face bullying. |
Они сталкиваются с огромным внутренним давлением. | They have resisted sizeable internal pressures. |
И теперь правительства сталкиваются с проблемой | And now government is faced with a challenge |
Эти страны сталкиваются с реальной проблемой. | And these nations are faced with a real problem. |
Трудности, с которыми они сталкиваются, различны | The predica ments they face are of various types. |
Не смейтесь над ошибками иностранцев в японском языке. | Don't make fun of foreigners' mistakes in Japanese. |
Он полагает, что чтобы познать успех в будущем необходимо тщательно разобраться с ошибками прошлого. | At the end, though, he realizes that he is in love with Sora and they enter into a relationship. |
Учитель никогда не должен смеяться над ошибками своих учеников. | A teacher should never laugh at his students' mistakes. |
Таким образом, политики сталкиваются с трудными проблемами. | So policymakers are facing difficult challenges. |
Американцы сейчас сталкиваются с несколькими такими точками. | Americans face several of these inflection points now. |
Однако в Японии протесты сталкиваются с непониманием. | But in Japan, protests have a big image problem. |
Курящие женщины сталкиваются с повышенным риском выкидыша. | Smokers have an increased risk of miscarriage. |
Это проблема, с которой сталкиваются многие геймеры. | And this is a problem that a lot of gamers have. |
В настоящее время не проводится подробный анализ начислений в связи с ошибками в оформлении платежей. | Currently, detailed analyses are not being undertaken of payment repair charges. |
С другой стороны случаи, связанные с жульничеством, излишним лечением и ошибками медицинских работников не были надлежащим образом рассмотрены. | On the other hand, incidents involving medical scams, excessive treatments and medical errors have not been properly dealt with. |
Реальные проблемы погребены под преступлениями террористов и ошибками сил безопасности. | Real issues are buried beneath the crimes of the terrorists and the mistakes of the security forces. |
Похожие Запросы : с ошибками - страдающий с ошибками - слова с ошибками - Сделка с ошибками - дело с ошибками - сталкиваются с - сталкиваются с - сталкиваются с - сталкиваются с - сталкиваются с - сталкиваются с - сталкиваются с - управление ошибками - пронизана ошибками