Перевод "становится реальной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

становится - перевод : становится - перевод : становится - перевод : становится - перевод : становится реальной - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она становится реальной.
It's going to be real.
Возможность китайско японской гонки вооружения становится все более реальной.
The possibility of a Sino Japanese arms race is becoming increasingly real.
Реальной становится угроза снижения общего образовательного уровня молодежи, представляющей некоренное население.
The threat of a decline in the overall educational level of young people belonging to the non indigenous population is becoming very real.
Энергия, рожденная чувством неудовлетворения накапливается и становится реальной силой в борьбе за несправедливость.
The energy born of dissatisfaction and a sense of injustice accumulates, and become a real power in the fight against injustice.
ЧИКАГО. Пока правительства действительно пытаются вывести мировую экономику из рецессии, опасность протекционизма становится более реальной.
CHICAGO As governments do more to try to coax the world economy out of recession, the danger of protectionism is becoming more real.
С учетом последних технических достижений возможность размещения оружия в космическом пространстве становится все более реальной.
Given recent technological developments, the possibility that space weapons could be deployed looms ever closer.
В реальной жизни.
In Real Life.
В реальной жизни.
What is that? In Real Life.
Однако в равной степени верно и то и это, пожалуй, важнее, что торговля становится реальной только после того, как что то произведено.
It is, however, equally true and probably more significant to note that trade is possible only after production.
Знакомство с реальной инфляцией
An Inflation Reality Check
Реальной альтернативы не существует.
There is no real alternative.
Это как реальной экономики.
So, the game has to keep the economy in balance. It's like a real economy.
Но в реальной жизни...
But in real life, oh, no.
Доклад не отражает реальной ситуации.
The report does not reflect the actual situation.
Я говорю о реальной оценке.
A realistic assessment.
В реальной жизни это сказки.
That feminine intuition stuff sells magazines but in real life, it's still a fairy tale.
Мы ожидаем возрождения реальной власти.
We are waiting for the renaissance of real power.
У нас нет реальной альтернативы рынку, равно как у нас нет и реальной альтернативы свободе.
We have no real alternative to the market, just as we have no real alternative to freedom.
Так всё становится проще, становится яснее.
So, things like this make it easy, very light.
Это становится Ia, это становится Ib.
So this becomes IA. This becomes IB.
Мы сталкиваемся с реальной идеологической проблемой.
Herein lies a real ideological problem.
Возможность советской интервенции стала реальной угрозой.
Soviet intervention became a real threat.
Но неужели неравенство является реальной проблемой?
But is inequality the real problem?
Реальной угрозы может и не быть.
No actual threat need be made.
Приведенные примеры взяты из реальной жизни.
The examples just given are taken from real life.
Было классно встретиться в реальной жизни!
It was awesome to meet you in real life!
Этот рассказ основан на реальной истории.
This story is based on a true story.
Персонаж Паоло Роберто является реальной личностью.
The character is based on the real boxer Paolo Roberto.
Это утверждение не отражает реальной ситуации.
This allegation is unrealistic.
Многостороннее сотрудничество не имеет реальной альтернативы.
There was no real substitute for multilateral cooperation.
Он будет знать значения реальной жизни
He knew the true values of life
Слышала, они помолвлены в реальной жизни.
I heard those two were engaged in real life.
Эти страны сталкиваются с реальной проблемой.
And these nations are faced with a real problem.
Я как раз держу его реальной.
I am just keeping it real.
Так, теперь к миру реальной работы.
So, from there to the world of real work.
Жизнью, возможно, более реальной, более честной.
A way that is perhaps more real, more honest.
Например, в реальной ситуации согласно рис.
At the same time, a technological revolution took place in the field of computers, with the more widespread use of microcomputers.
Жизнь для меня стала слишком реальной.
Mostly of life becoming too real for me, I suppose.
Чем вы занимаетесь в реальной жизни?
What do you do in real life?
В реальной жизни все совсем подругому.
In real life, it's quite different.
В реальной жизни ведь всё иначе.
Life isn't like that.
Для молодых девушек примером являются женщины более старшего поколения, уже работающие в этой сфере становится очевидным, что государственная служба является реальной альтернативой, в особенности в городах.
Young women were encouraged by the example of the older women already participating, and it was clear that public service was a real option, especially in the urban areas.
Женщина становится ближе к тебе, становится сильнее.
The woman is closer to you, growing strong.
Кроме того, возможная угроза полного беззакония и анархии, особенно в Западном Дарфуре, становится более реальной, поскольку главари вооруженных формирований, бандиты и группы ополченцев становятся все более агрессивными.
Moreover, the looming threat of complete lawlessness and anarchy draws nearer, particularly in western Darfur, as warlords, bandits and militia groups grow more aggressive.
Но эти вопросы не являются реальной проблемой.
But these issues are not the real problem.

 

Похожие Запросы : она становится реальной - стала реальной - реальной жизни - реальной движущей - контекст реальной жизни - Данные реальной жизни - условия реальной жизни - выход реальной связи - результаты реальной жизни - реальной жизни картина