Перевод "страна в состоянии войны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
страна - перевод : страна - перевод : страна в состоянии войны - перевод : войны - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако символика флага была перевернута, что происходит, только когда страна находится в состоянии войны. | However, the flag was inverted which is only done when the country is at war. |
Мы в состоянии войны! | We are at war! |
Южная Азия в состоянии войны | South Asia at War |
Мы находимся в состоянии войны. | We're at war. |
Мы находимся в состоянии войны. | We are at war. |
Колумбия находится в состоянии гражданской войны. | Colombia is in open civil war. |
Мы в состоянии войны с Японией. | We're at war with Japan. |
В то время страна находилась в состоянии анархии. | The country was in a state of anarchy at that time. |
Это преступление, принимать беженцев из других стран, если ваша собственная страна в состоянии войны и борется с экономическим кризисом. | It is a crime to take refugees from other countries if your own country is at war and struggling with economic crisis. |
Страна была не в состоянии оплатить свои долги. | The country was unable to pay its debts. |
Страна была не в состоянии оплачивать свои долги. | The country was unable to pay its debts. |
Христианство не находится в состоянии войны с исламом. | Christianity is not at war with Islam. |
Facebook говорит, что мы находимся в состоянии войны. | Facebook says we're at war. |
Дорогие мои, мы в состоянии войны с Германией. | My dears, we're at war with Germany. |
В 1943 м году Япония была в состоянии войны. | In 1943, Japan was at war. |
К середине августа, мир уже находился в состоянии войны. | By mid August, the world was at war. |
Различные феодальные государства находились в состоянии почти постоянной войны. | The various feudal states were in a state of almost continual war. |
Мы находимся в состоянии войны с новой формой терроризма. | We are at war with a new form of terrorism. |
Которые часто находились в состоянии войны друг с другом. | Which were often at war with each other. |
Должен вам сообщить, что поскольку соответствующих гарантий со стороны германского правительства получено не было, наша страна теперь находится в состоянии войны с Германией. | I have to tell you now that no such undertaking has been received, and that consequently this country is at war with Germany. |
Страна в состоянии экономического спада или депрессии не внушает особого доверия. | A country in recession or depression does not inspire confidence. |
После Второй мировой войны Кебир Джами была в запущенном состоянии. | After World War II Kebir Jami was left in a state of neglect. |
Он уже в состоянии войны с Ираном, с правителем Персии. | He's already at war with the Iranians, with the king of Persia. |
Во время Северной войны Дания и Османская империя находились в состоянии войны друг с другом. | Great Northern War In the Great Northern War, Denmark and the Ottoman Empire were at war against each other. |
Страна находилась в плачевном состоянии она была разорена войной и Чёрной смертью. | The country was in a sorry state then she had been ravaged by war and also the Black Death. |
Возможное действие подобного договора не соответствует состоянию войны, поскольку находящиеся в состоянии войны государства избегают излишних сношений. | Prospective operation of such a treaty is inconsistent with a state of war, as States at war avoid unnecessary intercourse. |
Поэтому Гаити оказалась в порочном круге нищеты, разорвать который самостоятельно страна не в состоянии. | A poverty trap is therefore at work in Haiti, one that the country cannot overcome alone. |
Ни одна страна и ни одно учреждение не в состоянии сделать это в одиночку. | No nation and no institution can do it alone. |
XXI ый век будет постоянно видеть мир в состоянии войны с терроризмом. | The 21st century will see the world constantly at war against terrorism. |
Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны. | Since last December, Somalia has been in a de facto state of civil war. |
С этого времени Гранада находилась в почти постоянном состоянии тлеющей гражданской войны. | Succession struggles ensured that Granada was in an almost constant low level civil war. |
Они были в состоянии расшифровать Немецкие шифры во время второй мировой войны. | They were able to decrypt German ciphers back in World, in World War Two. And that played an important role in many different battles during the war. |
В промо фильма Шастин говорит, что сегодня Россия находится в состоянии информационной войны . | In the film s promo, Shashtin says Russia is at war today, putting a spiritual spin on what s commonly referred to as an information war in political discourse |
Сегодня ни одна страна либо группа стран не в состоянии противостоять военной мощи Америки. | Today, no single country or combination of countries can stand up to American military might. |
Представитель Нидерландов отметил, что его страна пока не в состоянии снять свою общую оговорку. | The representative of the Netherlands said that his country was not yet in a position to lift its general reservation. |
В период с 1992 по 1995 год Босния и Герцеговина находилась в состоянии войны. | Bosnia and Herzegovina was in the war within the period 1992 to 1995. |
В 1998 году 14 африканских стран находились в состоянии вооруженного конфликта или гражданской войны. | In 1998, 14 African countries were in a state of armed conflict or strife. |
Валютная политика, которая находится в состоянии войны с самой собой, долго не продержится. | A monetary policy at war with itself cannot long endure. |
Эритрея находится в постоянном состоянии войны с двумя соседними государствами Эфиопией и Джибути. | Eritrea is in a permanent state of war with its only two neighbours by land, Ethiopia and Djibouti. |
С начала XIV века напряжённость усилилась, обе державы находились в состоянии постоянной войны. | In the early 14th century, military tensions escalated and the two powers were continually at war. |
Хочу также поблагодарить Вас за организацию этих прений по актуальному вопросу, которому моя страна Кот д'Ивуар, которая находится в состоянии войны с 19 сентября 2002 года, придает огромное значение. | I wish also to thank you for having organized this debate on a topical theme, to which my country, Côte d'Ivoire which has been at war since 19 September 2002 attaches great importance. |
Однако Гаити переживает кризис, наша страна находилась на грани гражданской войны. | But in Haiti we have a country in crisis, a country that was virtually threatened with civil war. |
Шрамы войны, очевидно, проявляются в травматическом состоянии некоторых подростков и молодых людей в Сьерра Леоне. | The scars of the war are evident on the traumatic conditions of some teenagers and young adults in Sierra Leone. |
Если мы официально не находимся в состоянии войны, почему же тогда говорим о примирении? | If we are not officially at war, why are we talking about making peace? |
У нас никогда не было войны Швеция все это время находилась в состоянии мира. | We never had a war Sweden was in peace all this time. |
Похожие Запросы : быть в состоянии войны - находятся в состоянии войны - страны в состоянии войны - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - в состоянии - стать в состоянии