Перевод "быть в состоянии войны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть в состоянии войны - перевод : быть - перевод : войны - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы в состоянии войны!
We are at war!
Южная Азия в состоянии войны
South Asia at War
Мы находимся в состоянии войны.
We're at war.
Мы находимся в состоянии войны.
We are at war.
Колумбия находится в состоянии гражданской войны.
Colombia is in open civil war.
Мы в состоянии войны с Японией.
We're at war with Japan.
Христианство не находится в состоянии войны с исламом.
Christianity is not at war with Islam.
Facebook говорит, что мы находимся в состоянии войны.
Facebook says we're at war.
Дорогие мои, мы в состоянии войны с Германией.
My dears, we're at war with Germany.
В 1943 м году Япония была в состоянии войны.
In 1943, Japan was at war.
К середине августа, мир уже находился в состоянии войны.
By mid August, the world was at war.
Различные феодальные государства находились в состоянии почти постоянной войны.
The various feudal states were in a state of almost continual war.
Мы находимся в состоянии войны с новой формой терроризма.
We are at war with a new form of terrorism.
Которые часто находились в состоянии войны друг с другом.
Which were often at war with each other.
После Второй мировой войны Кебир Джами была в запущенном состоянии.
After World War II Kebir Jami was left in a state of neglect.
Он уже в состоянии войны с Ираном, с правителем Персии.
He's already at war with the Iranians, with the king of Persia.
Во время Северной войны Дания и Османская империя находились в состоянии войны друг с другом.
Great Northern War In the Great Northern War, Denmark and the Ottoman Empire were at war against each other.
Чтобы быть в состоянии управлять, мы должны быть в состоянии контролировать наши собственные ресурсы и ресурсы внешнего сотрудничества.
To be able to govern, we must be able to control our own resources and those of external cooperation.
Вождение в нетрезвом состоянии может быть опасным.
Drinking and driving can be dangerous.
Мы должны быть в состоянии помочь вам.
We should be able to help you.
Мы должны быть в состоянии помочь тебе.
We should be able to help you.
Мы должны быть в состоянии тебе помочь.
We should be able to help you.
Мы должны быть в состоянии вам помочь.
We should be able to help you.
Мы должны быть в состоянии помочь вам.
We should be in a position to help you.
Мы должны быть в состоянии помочь тебе.
We should be in a position to help you.
Мы должны быть в состоянии тебе помочь.
We should be in a position to help you.
Мы должны быть в состоянии вам помочь.
We should be in a position to help you.
быть доставленными в место назначения в удовлетворительном состоянии.
to withstand transport and handling, and to arrive in satisfactory condition at the place of destination.
Возможное действие подобного договора не соответствует состоянию войны, поскольку находящиеся в состоянии войны государства избегают излишних сношений.
Prospective operation of such a treaty is inconsistent with a state of war, as States at war avoid unnecessary intercourse.
Цыгане также должны быть в состоянии найти работу.
The Roma must also be able to find employment.
Вы должны быть в состоянии справиться с этим.
You should be able to manage it.
Мы не собираемся быть в состоянии сделать это.
We are not going to be able to do that.
Продавцы могут быть не в состоянии подсчитать изменения
Con Possible source of friction between salesmen and management Based on factors beyond salesmen control Salesmen may not be able to compute progress
Бедная Лавиния, Должно быть она в ужасном состоянии.
Poor Lavinia, she must be in a dreadful state.
Мужчина должен быть в состоянии защитить свою женщину.
A man ought to be able to take care of his woman.
XXI ый век будет постоянно видеть мир в состоянии войны с терроризмом.
The 21st century will see the world constantly at war against terrorism.
Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны.
Since last December, Somalia has been in a de facto state of civil war.
С этого времени Гранада находилась в почти постоянном состоянии тлеющей гражданской войны.
Succession struggles ensured that Granada was in an almost constant low level civil war.
Они были в состоянии расшифровать Немецкие шифры во время второй мировой войны.
They were able to decrypt German ciphers back in World, in World War Two. And that played an important role in many different battles during the war.
В промо фильма Шастин говорит, что сегодня Россия находится в состоянии информационной войны .
In the film s promo, Shashtin says Russia is at war today, putting a spiritual spin on what s commonly referred to as an information war in political discourse
В период с 1992 по 1995 год Босния и Герцеговина находилась в состоянии войны.
Bosnia and Herzegovina was in the war within the period 1992 to 1995.
В 1998 году 14 африканских стран находились в состоянии вооруженного конфликта или гражданской войны.
In 1998, 14 African countries were in a state of armed conflict or strife.
Валютная политика, которая находится в состоянии войны с самой собой, долго не продержится.
A monetary policy at war with itself cannot long endure.
Эритрея находится в постоянном состоянии войны с двумя соседними государствами Эфиопией и Джибути.
Eritrea is in a permanent state of war with its only two neighbours by land, Ethiopia and Djibouti.
С начала XIV века напряжённость усилилась, обе державы находились в состоянии постоянной войны.
In the early 14th century, military tensions escalated and the two powers were continually at war.

 

Похожие Запросы : страна в состоянии войны - находятся в состоянии войны - страны в состоянии войны - быть в состоянии - не быть в состоянии - только быть в состоянии - это быть в состоянии - не быть в состоянии - должны быть в состоянии - может быть в состоянии - может быть в состоянии - быть в состоянии ремиссии - может быть в состоянии - может быть в состоянии