Перевод "быть в состоянии войны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы в состоянии войны! | We are at war! |
Южная Азия в состоянии войны | South Asia at War |
Мы находимся в состоянии войны. | We're at war. |
Мы находимся в состоянии войны. | We are at war. |
Колумбия находится в состоянии гражданской войны. | Colombia is in open civil war. |
Мы в состоянии войны с Японией. | We're at war with Japan. |
Христианство не находится в состоянии войны с исламом. | Christianity is not at war with Islam. |
Facebook говорит, что мы находимся в состоянии войны. | Facebook says we're at war. |
Дорогие мои, мы в состоянии войны с Германией. | My dears, we're at war with Germany. |
В 1943 м году Япония была в состоянии войны. | In 1943, Japan was at war. |
К середине августа, мир уже находился в состоянии войны. | By mid August, the world was at war. |
Различные феодальные государства находились в состоянии почти постоянной войны. | The various feudal states were in a state of almost continual war. |
Мы находимся в состоянии войны с новой формой терроризма. | We are at war with a new form of terrorism. |
Которые часто находились в состоянии войны друг с другом. | Which were often at war with each other. |
После Второй мировой войны Кебир Джами была в запущенном состоянии. | After World War II Kebir Jami was left in a state of neglect. |
Он уже в состоянии войны с Ираном, с правителем Персии. | He's already at war with the Iranians, with the king of Persia. |
Во время Северной войны Дания и Османская империя находились в состоянии войны друг с другом. | Great Northern War In the Great Northern War, Denmark and the Ottoman Empire were at war against each other. |
Чтобы быть в состоянии управлять, мы должны быть в состоянии контролировать наши собственные ресурсы и ресурсы внешнего сотрудничества. | To be able to govern, we must be able to control our own resources and those of external cooperation. |
Вождение в нетрезвом состоянии может быть опасным. | Drinking and driving can be dangerous. |
Мы должны быть в состоянии помочь вам. | We should be able to help you. |
Мы должны быть в состоянии помочь тебе. | We should be able to help you. |
Мы должны быть в состоянии тебе помочь. | We should be able to help you. |
Мы должны быть в состоянии вам помочь. | We should be able to help you. |
Мы должны быть в состоянии помочь вам. | We should be in a position to help you. |
Мы должны быть в состоянии помочь тебе. | We should be in a position to help you. |
Мы должны быть в состоянии тебе помочь. | We should be in a position to help you. |
Мы должны быть в состоянии вам помочь. | We should be in a position to help you. |
быть доставленными в место назначения в удовлетворительном состоянии. | to withstand transport and handling, and to arrive in satisfactory condition at the place of destination. |
Возможное действие подобного договора не соответствует состоянию войны, поскольку находящиеся в состоянии войны государства избегают излишних сношений. | Prospective operation of such a treaty is inconsistent with a state of war, as States at war avoid unnecessary intercourse. |
Цыгане также должны быть в состоянии найти работу. | The Roma must also be able to find employment. |
Вы должны быть в состоянии справиться с этим. | You should be able to manage it. |
Мы не собираемся быть в состоянии сделать это. | We are not going to be able to do that. |
Продавцы могут быть не в состоянии подсчитать изменения | Con Possible source of friction between salesmen and management Based on factors beyond salesmen control Salesmen may not be able to compute progress |
Бедная Лавиния, Должно быть она в ужасном состоянии. | Poor Lavinia, she must be in a dreadful state. |
Мужчина должен быть в состоянии защитить свою женщину. | A man ought to be able to take care of his woman. |
XXI ый век будет постоянно видеть мир в состоянии войны с терроризмом. | The 21st century will see the world constantly at war against terrorism. |
Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны. | Since last December, Somalia has been in a de facto state of civil war. |
С этого времени Гранада находилась в почти постоянном состоянии тлеющей гражданской войны. | Succession struggles ensured that Granada was in an almost constant low level civil war. |
Они были в состоянии расшифровать Немецкие шифры во время второй мировой войны. | They were able to decrypt German ciphers back in World, in World War Two. And that played an important role in many different battles during the war. |
В промо фильма Шастин говорит, что сегодня Россия находится в состоянии информационной войны . | In the film s promo, Shashtin says Russia is at war today, putting a spiritual spin on what s commonly referred to as an information war in political discourse |
В период с 1992 по 1995 год Босния и Герцеговина находилась в состоянии войны. | Bosnia and Herzegovina was in the war within the period 1992 to 1995. |
В 1998 году 14 африканских стран находились в состоянии вооруженного конфликта или гражданской войны. | In 1998, 14 African countries were in a state of armed conflict or strife. |
Валютная политика, которая находится в состоянии войны с самой собой, долго не продержится. | A monetary policy at war with itself cannot long endure. |
Эритрея находится в постоянном состоянии войны с двумя соседними государствами Эфиопией и Джибути. | Eritrea is in a permanent state of war with its only two neighbours by land, Ethiopia and Djibouti. |
С начала XIV века напряжённость усилилась, обе державы находились в состоянии постоянной войны. | In the early 14th century, military tensions escalated and the two powers were continually at war. |
Похожие Запросы : страна в состоянии войны - находятся в состоянии войны - страны в состоянии войны - быть в состоянии - не быть в состоянии - только быть в состоянии - это быть в состоянии - не быть в состоянии - должны быть в состоянии - может быть в состоянии - может быть в состоянии - быть в состоянии ремиссии - может быть в состоянии - может быть в состоянии