Перевод "судно на подводных крыльях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

судно на подводных крыльях - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : судно - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На крыльях мы
Is mine My heart has wings
Сделайте складки на крыльях.
Make pleats on the wings
Дурная молва на крыльях летит.
Ill news comes apace.
Мне птичка на крыльях принесла.
A little bird told me.
Добавлены сигналы поворота на передних крыльях.
Addition of turn signals to front fenders.
У них есть сенсоры на крыльях.
They have sensors on their wing.
Он прилетел на крыльях своей одержимости.
He flew on the wings of his infatuation.
У этих жуков голиафов провода на крыльях.
These goliath beetles are wired in their wings.
Судно вернулось на Тайвань.
That ship returned to Taiwan.
Давайте вернёмся на судно.
Let's get back to the ship.
судно судно навигационной информации судно портовые власти радиосвязи на борту судна общественной корреспонденции (необязательный вид связи).
(e) Public correspondence (service on a non mandatory basis).
В полёте можно увидеть белое пятно на крыльях.
A white patch is visible on the wings in flight.
Мы можем добавить какой нибудь рисунок на крыльях.
We can add some drawings on the wings.
Живее, все за мной! Летите, как на крыльях!
Then fiery expedition be my wing...
Размещаются в передних крыльях.
Appear in the first area.
а) радиоаппаратурой для одновременного приема радиосообщений о внутреннем судоходстве на двух каналах ОВЧ (судно судно и судно берег)
(a) A radio equipment for the simultaneous reception of inland navigation radio on two VHF channels (ship ship and ship shore)
а) высадиться на это судно
(a) To board the vessel
Мы должны вернуться на судно.
We must get back to the ship.
На горизонте показалось большое судно.
A large ship appeared on the horizon.
Судно наскочило на подводный камень.
The ship struck a submerged rock.
Судно берёт курс на порт.
The ship is turning toward the port.
Сядешь на судно этой ночью.
You sail tonight.
428 Cobra Jet имел соответствующие эмблемы на передних крыльях.
The 428 Cobra Jet had a 735 cfm Holley four barrel carburator.
На крыльях и над клювом находятся небольшие тёмные полосы.
There are small off white marks on the wings and above the bill.
и воссел на Херувимов, и полетел, и понесся на крыльях ветра
He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind.
и воссел на Херувимов, и полетел, и понесся на крыльях ветра
And he rode upon a cherub, and did fly and he was seen upon the wings of the wind.
Налогоплательщики в США послал меня море на подводных лодках.
Taxpayers in the United States sent me to sea on submarines.
Если вы хотя бы чуточку на меня похожи, то в солнечные летние выходные в Сан Франциско вы заняты тем, что мастерите экспериментальные судна на подводных крыльях, работающие на энергии воздушного змея, и способные идти на 30 узлах и больше.
If you're at all like me, this is what you do with the sunny summer weekends in San Francisco you build experimental kite powered hydrofoils capable of more than 30 knots.
Именно тогда она увидела эмблему восходящего солнца на крыльях самолёта.
It was then she saw the rising sun insignia on the wings.
Экономика похожа на судно, потерявшее ход.
The economy is dead in the water.
Само воздушное судно транспортировали на стоянку.
The aircraft itself was transported to the apron.
Несмотря на ураган, судно достигло порта.
In spite of the hurricane, the ship reached port.
Передача сообщений из администрации на судно.
3 Authority to ship messaging.
Буря может задержать судно на недели!
A storm may delay the ship for weeks.
Покиньте судно!
Abandon ship!
Судно тонет.
The boat is sinking.
Покиньте судно.
Abandon ship.
Судно затонуло.
The ship sank.
Пришвартовать судно!
Port bow line ashore there.
Существующее судно судно, обладающее действительным свидетельством или другим разрешением на эксплуатацию судно, не являющееся новым судном на день, предшествующий вступлению в силу настоящих Рекомендаций, определенный Администрацией.
Existing vessel a vessel which is not a new vessel in the possession of a valid certificate or another permission to navigate on the day before the entry into force of these Recommendations decided by the Administration.
Прочный корпус подводных лодок типа XXI разделялся на семь отсеков.
The wrecks of other Type XXI boats are known to exist.
Это пятнисто коричневая утка с белыми и зелёными пятнами на крыльях.
This is a mottled brown duck with white and green flashes on its wings.
Это пятнисто коричневая утка с белыми и зелеными проблесками на крыльях.
This is a mottled brown duck with white and green flashes on its wings.
Мы воспарим на крыльях, если уговорим весь бочонок этого крепкого сидра.
We'll all be feeling mighty high if we work our way through all this hard cider.
Моё судно на воздушной подушке полно угрей.
My hovercraft is full of eels.

 

Похожие Запросы : в крыльях - на судно - производство подводных - строительство подводных - разведки подводных - операции подводных - судно - судно на грузовике - судно на месте - судно на якорь - разрешение на судно - встать на судно - судно на складе