Перевод "судно на подводных крыльях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На крыльях мы | Is mine My heart has wings |
Сделайте складки на крыльях. | Make pleats on the wings |
Дурная молва на крыльях летит. | Ill news comes apace. |
Мне птичка на крыльях принесла. | A little bird told me. |
Добавлены сигналы поворота на передних крыльях. | Addition of turn signals to front fenders. |
У них есть сенсоры на крыльях. | They have sensors on their wing. |
Он прилетел на крыльях своей одержимости. | He flew on the wings of his infatuation. |
У этих жуков голиафов провода на крыльях. | These goliath beetles are wired in their wings. |
Судно вернулось на Тайвань. | That ship returned to Taiwan. |
Давайте вернёмся на судно. | Let's get back to the ship. |
судно судно навигационной информации судно портовые власти радиосвязи на борту судна общественной корреспонденции (необязательный вид связи). | (e) Public correspondence (service on a non mandatory basis). |
В полёте можно увидеть белое пятно на крыльях. | A white patch is visible on the wings in flight. |
Мы можем добавить какой нибудь рисунок на крыльях. | We can add some drawings on the wings. |
Живее, все за мной! Летите, как на крыльях! | Then fiery expedition be my wing... |
Размещаются в передних крыльях. | Appear in the first area. |
а) радиоаппаратурой для одновременного приема радиосообщений о внутреннем судоходстве на двух каналах ОВЧ (судно судно и судно берег) | (a) A radio equipment for the simultaneous reception of inland navigation radio on two VHF channels (ship ship and ship shore) |
а) высадиться на это судно | (a) To board the vessel |
Мы должны вернуться на судно. | We must get back to the ship. |
На горизонте показалось большое судно. | A large ship appeared on the horizon. |
Судно наскочило на подводный камень. | The ship struck a submerged rock. |
Судно берёт курс на порт. | The ship is turning toward the port. |
Сядешь на судно этой ночью. | You sail tonight. |
428 Cobra Jet имел соответствующие эмблемы на передних крыльях. | The 428 Cobra Jet had a 735 cfm Holley four barrel carburator. |
На крыльях и над клювом находятся небольшие тёмные полосы. | There are small off white marks on the wings and above the bill. |
и воссел на Херувимов, и полетел, и понесся на крыльях ветра | He rode on a cherub, and flew. Yes, he was seen on the wings of the wind. |
и воссел на Херувимов, и полетел, и понесся на крыльях ветра | And he rode upon a cherub, and did fly and he was seen upon the wings of the wind. |
Налогоплательщики в США послал меня море на подводных лодках. | Taxpayers in the United States sent me to sea on submarines. |
Если вы хотя бы чуточку на меня похожи, то в солнечные летние выходные в Сан Франциско вы заняты тем, что мастерите экспериментальные судна на подводных крыльях, работающие на энергии воздушного змея, и способные идти на 30 узлах и больше. | If you're at all like me, this is what you do with the sunny summer weekends in San Francisco you build experimental kite powered hydrofoils capable of more than 30 knots. |
Именно тогда она увидела эмблему восходящего солнца на крыльях самолёта. | It was then she saw the rising sun insignia on the wings. |
Экономика похожа на судно, потерявшее ход. | The economy is dead in the water. |
Само воздушное судно транспортировали на стоянку. | The aircraft itself was transported to the apron. |
Несмотря на ураган, судно достигло порта. | In spite of the hurricane, the ship reached port. |
Передача сообщений из администрации на судно. | 3 Authority to ship messaging. |
Буря может задержать судно на недели! | A storm may delay the ship for weeks. |
Покиньте судно! | Abandon ship! |
Судно тонет. | The boat is sinking. |
Покиньте судно. | Abandon ship. |
Судно затонуло. | The ship sank. |
Пришвартовать судно! | Port bow line ashore there. |
Существующее судно судно, обладающее действительным свидетельством или другим разрешением на эксплуатацию судно, не являющееся новым судном на день, предшествующий вступлению в силу настоящих Рекомендаций, определенный Администрацией. | Existing vessel a vessel which is not a new vessel in the possession of a valid certificate or another permission to navigate on the day before the entry into force of these Recommendations decided by the Administration. |
Прочный корпус подводных лодок типа XXI разделялся на семь отсеков. | The wrecks of other Type XXI boats are known to exist. |
Это пятнисто коричневая утка с белыми и зелёными пятнами на крыльях. | This is a mottled brown duck with white and green flashes on its wings. |
Это пятнисто коричневая утка с белыми и зелеными проблесками на крыльях. | This is a mottled brown duck with white and green flashes on its wings. |
Мы воспарим на крыльях, если уговорим весь бочонок этого крепкого сидра. | We'll all be feeling mighty high if we work our way through all this hard cider. |
Моё судно на воздушной подушке полно угрей. | My hovercraft is full of eels. |
Похожие Запросы : в крыльях - на судно - производство подводных - строительство подводных - разведки подводных - операции подводных - судно - судно на грузовике - судно на месте - судно на якорь - разрешение на судно - встать на судно - судно на складе