Перевод "суд указал" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
суд - перевод : суд - перевод : Суд - перевод : суд - перевод : указал - перевод : суд - перевод : указал - перевод : суд - перевод : указал - перевод : суд - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ранее Суд указал, что | The Court goes on to say that |
42. Межамериканский суд по правам человека указал, что в дополнение к судебной юрисдикции Суд также осуществляет консультативную юрисдикцию. | The Inter American Court of Human Rights pointed out that in addition to its adjudicatory jurisdiction, the Court had also exercised advisory jurisdiction. |
Суд указал также на разницу между дискриминацией и проведением различия на законных основаниях. | The Court also noted the difference between discrimination and legitimate distinction. |
Суд указал также, что только в том случае, если лицо признано подозреваемым, допускается его задержание. | The Court also indicated that only persons officially recognized as suspects may be detained. |
В своем решении Верховный суд указал, что автор жаловался судье на необходимость самому осуществлять правовую защиту. | The Supreme Court's decision indicates that the author had complained to the judge in order to be allowed to take walks individually. |
Суд указал, что статья 37 применяется только в отношениях между участниками Статута согласно пункту 1 статьи 35. | The Court noted that Article 37 applies only as between parties to the Statute under Article 35, paragraph 1. |
В своем заключении Суд указал на непосредственный источник конфликта на Ближнем Востоке незаконную оккупацию Израилем палестинских территорий. | In its opinion, the Court touched on the very source of the conflict in the Middle East the illegal occupation by Israel of Palestinian territories. |
Он указал, что | He pointed out that |
Фома указал вправо. | Tom pointed to the right. |
Далее он указал | He continued |
Указал мне свет? | Have shown me the light? |
Указал Бог, слушать | Telling g d, listen |
Как указал этот суд, автор является призывником и не доказал того, что прохождение военной службы не служит препятствием для получения паспорта. | As the Court observed, he was a conscript and had failed to prove that military service was no obstacle for him to obtain a passport. |
Я указал три причины. | I gave three reasons. |
Я указал на него. | I pointed at him. |
Учитель указал на доску. | The teacher pointed to the blackboard. |
Том указал на гору. | Tom pointed towards the mountain. |
Том указал на Мэри. | Tom pointed at Mary. |
Каждый указал на Фому. | Everyone pointed at Tom. |
Том указал на Мэри. | Tom pointed to Mary. |
Фома указал на дверь. | Tom motioned to the door. |
Фома указал на улицу. | Tom motioned up the street. |
Фома указал на гостиную. | Tom pointed to the living room. |
Фома указал на подсобку. | Tom pointed to the back room. |
Том указал на пол. | Tom pointed to the floor. |
Том указал на небо. | Tom pointed at the sky. |
Фома указал на землю. | Tom pointed to the ground. |
Сервер не указал причину | No reason given by the server |
Официальный представитель указал далее | The spokesman further pointed out the following |
Ты указал мне свет. | Who showed me the light |
Указал ему, не проблема. | Telling him, no problem. |
Он указал тебе путь? | Did he indicate the way? |
Принимая решения по предварительному вопросу в отношении временных мер, Суд в то же время указал, что следует приветствовать урегулирование на основе переговоров. | In deciding a preliminary question concerning provisional measures, the Court indicated at the same time that a negotiated settlement would be welcomed. |
А пока конституционный суд уже указал на то, что пост президента в настоящее время свободен, а обязанности президента выполняет председатель Национальной Ассамблеи. | In the mean time, the Constitutional Court has already indicated that the office of President is vacant, and the President of the National Assembly is now acting as a caretaker President. |
В результате Суд указал, что в данном деле для отмены решения применимым является и положение, содержащееся в пункте 1 b) 1059 (2) ГПК. | Consequently, the Court stated that the provision set forth in 1059 (2) Nr. 1 (b) ZPO to set aside the award applied as well. |
Том указал в сторону горы. | Tom pointed towards the mountain. |
Том указал на ошибки Мэри. | Tom pointed out Mary's mistakes. |
Том указал на некоторые проблемы. | Tom pointed out some problems. |
Том указал на машину Мэри. | Tom pointed to Mary's car. |
Том указал на свою грудь. | Tom pointed to his chest. |
Спасибо, что указал на это. | Thanks for pointing this out. |
Фома указал пальцем на Машу. | Tom pointed his finger at Mary. |
Том указал на камеру слежения. | Tom pointed at the security camera. |
Том указал мне на ошибку. | Tom pointed out my mistake. |
Том указал на открытое окно. | Tom pointed at the open window. |
Похожие Запросы : указал - указал - он указал - первый указал - указал на - первый указал - положительно Указал - правильно указал - указал правильно - я указал - четко указал