Перевод "считают это сделано" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

это - перевод : это - перевод : сделано - перевод : это - перевод : сделано - перевод : сделано - перевод : это - перевод : сделано - перевод : сделано - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Когда это сделано, они могут продолжить и построить этический кодекс так, как считают нужным.
Once this has occurred, they can go on to customize the ethical code as they see fit.
Это сделано?
Is it done?
Это сделано.
It is done.
Некоторые считают, что управление небом следует подчинить прецедентному праву, как это сделано в отношении спектра электромагнитных волн.
Some suggest that sky governance follow the precedent set by the electromagnetic spectrum. The airwaves are used for a variety of communications, including government use and public access like radio.
Некоторые считают, что управление небом следует подчинить прецедентному праву, как это сделано в отношении спектра электромагнитных волн.
Some suggest that sky governance follow the precedent set by the electromagnetic spectrum.
Это, считай, сделано.
It's as good as done.
Это будет сделано.
It'll be done.
Ну это сделано.
Well that's done.
Как это сделано?
How is it made?
Зачем это сделано?
Why was it made?
Как это сделано.
How it's made.
Это почти сделано.
It's almost done.
Это будет сделано.
It's heard.
Всё же 55,9 опрошенных считают, что в вопросе подготовки к катастрофам сделано недостаточно.
However, 55.9 per cent of respondents (more than half) still feel not enough has been done to prepare for the next disaster.
Из чего это сделано?
What's it made from?
Это сделано в Швейцарии?
Is this made in Switzerland?
Это сделано в Казахстане.
This is made in Kazakhstan.
Из чего это сделано?
What is it made of?
Из чего это сделано?
How is it made?
Из чего это сделано?
What's this made of?
Из чего это сделано?
What's this made from?
Из чего это сделано?
What's it made of?
Из чего это сделано?
What is this made of?
Это считай что сделано.
It's as good as done.
Это должно быть сделано.
It has to be done.
Это ещё не сделано.
It's not done yet.
Как это было сделано?
How was it done?
Это сделано из железа?
Is it made of iron?
Это должно быть сделано.
It must be done.
Это должно быть сделано.
This must be done.
Это открытие сделано случайно.
This discovery was made accidentally.
Зачем это было сделано?
Why was it done?
Кем это было сделано?
By whom was this done?
Это сделано из дерева.
This is made of wood.
Это и было сделано.
It was not to be.
Будет ли это сделано?
Will that be done?
Это сделано в докладе.
That has been done in the report.
Это может быть сделано.
It can be done.
И это было сделано.
So, that was done.
Как это будет сделано?
How will we make it happen?
Было ли это сделано?
Have we done that?
Это действительно хорошо сделано.
It certainly is well made.
Тогда это будет сделано.
And he will be taken care of. Who's going to do it?
Было ли это плохо или хорошо что сделано, то сделано.
Whether it was done ill, or done well, what was done was done.
Но это должно быть сделано.
But stripped they must be.

 

Похожие Запросы : это сделано - считают это полезным - считают это необходимым - это было сделано - это было сделано - получил это сделано - это сделано для - это было сделано - это было сделано - это было сделано - это было сделано - получать это сделано - это было сделано - это было сделано