Перевод "с большим вниманием" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с большим вниманием - перевод : с большим вниманием - перевод : с большим вниманием - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы с большим вниманием и интересом выслушали их заявления. | We listened very attentively and with great interest to their statements. |
Я уверен, что члены Комитета прочтут его с большим вниманием. | I am certain that the Committee will read it very attentively. |
Мир с большим вниманием следит за вызывающей озабоченность гуманитарной ситуацией, сложившейся в Карибском бассейне. | The world is following closely the disturbing humanitarian situation in the Caribbean. |
Мы отнесемся с большим вниманием к дискуссии в развитие решений Венской декларации по этому вопросу. | We shall be very vigilant in the discussions following on the Vienna Declaration on this matter. |
4. Правительство Бразилии с большим вниманием и тревогой следит за ситуацией в Анголе, братской португалоязычной стране. | 4. The Government of Brazil has been following with great attention and care the situation in Angola, a sister Portuguese speaking country. |
Делегация Маршалловых Островов с большим вниманием следила за ходом новаторски организованных им экспертных слушаний по вопросу развития. | His innovative use of expert hearings on the question of development were followed closely by the Marshall Islands delegation. |
Европейский союз с большим вниманием следил за разработкой создаваемого ОАЕ механизма по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов. | The European Union has followed with great attention the development of the mechanism for conflict prevention, management and resolution in Africa, created by the OAU. |
Мы с большим вниманием прослушали заявления, сделанные на этой неделе на пленарных заседаниях министрами иностранных дел различных стран. | We have listened with much attention to the statements made at the plenary during this week by the Foreign Ministers of various countries. |
В последние годы стрелковое оружие и легкие вооружения пользуются все большим вниманием международного сообщества. | In recent years, small arms and light weapons have increasingly become the focus of international attention. |
Мы изучили доклад с большим вниманием и приветствуем эту возможность принять участие в обсуждении этого важного пункта повестки дня. | We have studied the report with great care, and welcome this opportunity to participate in the debate on this important agenda item. |
g) ЦМТ следует с большим вниманием подходить к оценке важности проектных идей и предложений для его установленных приоритетов (пункт 92) | (g) ITC should pay more attention to assessing the relevance of project ideas and proposals against its stated priorities (para. 92) |
Украина, как и подавляющее большинство государств, с большим вниманием и озабоченностью относится к проблеме, поднятой Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. | Ukraine, like the overwhelming majority of Member States, views the problem raised by the Secretary General with great attention and concern. |
И увидел он едущих попарно всадников на конях, всадников на ослах, всадников на верблюдах и вслушивался он прилежно, с большим вниманием, | When he sees a troop, horsemen in pairs, a troop of donkeys, a troop of camels, he shall listen diligently with great attentiveness. |
И увидел он едущих попарно всадников на конях, всадников на ослах, всадников на верблюдах и вслушивался он прилежно, с большим вниманием, | And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels and he hearkened diligently with much heed |
Никто не слушает с таким вниманием. | Nobody pays that close attention. |
Всего лишь несколько дней назад моя делегация с большим вниманием следила за представлением доклада Суда Председателем Международного Суда г ном Мохаммедом Бедауи. | In the General Assembly just a few days ago my delegation followed very carefully the introduction by the President of the ICJ, Mr. Mohammed Bedjaoui, of the report on the Court. |
Г н Лавров (Российская Федерация) Российская делегация с большим вниманием выслушала и изучила заявление Генерального секретаря относительно обеспечения прочной финансовой основы Организации. | Mr. Lavrov (Russian Federation) (interpretation from Russian) The Russian delegation listened to and studied with great attention the Secretary General apos s statement on ensuring a viable financial basis for the Organization. |
Например, некоторые японцы жалуются на то, что Китай пользуется гораздо большим вниманием в американской избирательной кампании, чем Япония. | For example, some Japanese complain that China receives far more attention than Japan in the American election campaign. |
Водная инфраструктура может и должна развиваться параллельно с надёжными учреждениями, хорошим управлением, большим вниманием к окружающей среде и справедливым распределением издержек и выгод. | Water infrastructure can and must be developed in parallel with sound institutions, good governance, great attention to the environment, and an equitable sharing of costs and benefits. |
Я уверен, что Ваше Превосходительство отнесется к нашим озабоченностям в области безопасности в отношении Вароши с тем должным большим вниманием, которого те заслуживают. | I feel confident that our security concerns with regard to Varosha will be given by Your Excellency the due importance they deserve. |
Однако мы надеемся, что Генеральная Ассамблея с большим вниманием отнесется к этому важному вопросу и в ближайшее время примет решение в духе консенсуса. | However, we hope that the General Assembly will accord high priority to this important matter and take a decision in the spirit of consensus at the earliest possible moment. |
Г н Карденас (Аргентина) (говорит по испански) Аргентинская Республика пристально и с большим вниманием следит за обнадеживающими событиями, происходящими в регионе Ближнего Востока. | Mr. Cárdenas (Argentina) (interpretation from Spanish) The Argentine Republic is following closely and with particular attention the promising developments taking place in the Middle East region. |
Правительство Бразилии с большим вниманием и озабоченностью следит за развитием ситуации в Анголе, в стране, с которой нас связывают очень крепкие узы дружбы и доброго взаимопонимания. | The Brazilian Government is following with great care and attention the evolution of the situation in Angola, a country to which we are linked by very strong ties of friendship and good understanding. |
Равномерная глу бина заделки важна в той же мере, что и равномерность распределения се мян в рядке, поэтому установку глубины всегда следует производить с большим вниманием. | Uniform depth is as important as even spacing along the row, and care should always be taken when setting depth. |
Она наслаждалась вниманием. | She enjoyed the attention. |
Он наслаждался вниманием. | He enjoyed the attention. |
Мы обязаны с предельным вниманием изучать подаваемые заявки. | We are required to look very carefully into the claims made upon us. |
С большим удовольствием! | With great pleasure! |
С большим удовольствием. | This is indeed a pleasure. |
С большим удовольствием. | It is a pleasure, dear sir. |
С большим удовольствием. | Oh, what a pleasure that'll be to have you. |
С большим удовольствием! | I'd be delighted. |
С большим удовольствием. | With pleasure. Hello, Martin. |
С большим удовольствием. | With great pleasure. |
С большим удовольствием. | Of course. |
Процесс, происходящий в Косово, чрезвычайно важен для всего региона, и, разумеется, за ним с большим вниманием следят политические руководители и общественное мнение в Юго Восточной Европе. | The process on Kosovo is of paramount importance for the entire region, and understandably, it is followed with great attention by political leaders and public opinion in South East Europe. |
Пожалуйста, отнеситесь к этому с должным вниманием , продолжал голос. | Please pay attention, the voice continued. |
Относиться ко всем живым существам с уважением и вниманием. | Treat all living beings with respect and consideration. |
Я перестала слушать рассказы о них с прежним вниманием. | I stopped listening to their stories quite as closely as I had before. |
В России с большим вниманием ознакомились с новыми идеями в отношении прекращения производства расщепляющихся материалов для целей оружия, прозвучавшими уже в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. | Russia has been listening very carefully to new ideas put forward at this session concerning the cessation of production of fissionable materials for weapons purposes. |
С бриллиантом, с большим бриллиантом. | A diamond ring, and do buy a great big one. |
С удовольствием. С большим удовольствием. | I'd like that very much. |
КГН С большим трудом. | KGN With great difficulty. |
ПК с большим корпусом | Network A Bigtower PC |
Microsoft с большим муравейником? | Is Microsoft a great big anthill? |
Похожие Запросы : с вниманием - с пристальным вниманием - с особым вниманием - с должным вниманием - с пристальным вниманием - с вниманием к - с должным вниманием - прочитал с вниманием - с высоким вниманием - часы с вниманием - с большим значением - с большим успехом