Перевод "с большим вниманием" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

с большим вниманием - перевод : с большим вниманием - перевод : с большим вниманием - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы с большим вниманием и интересом выслушали их заявления.
We listened very attentively and with great interest to their statements.
Я уверен, что члены Комитета прочтут его с большим вниманием.
I am certain that the Committee will read it very attentively.
Мир с большим вниманием следит за вызывающей озабоченность гуманитарной ситуацией, сложившейся в Карибском бассейне.
The world is following closely the disturbing humanitarian situation in the Caribbean.
Мы отнесемся с большим вниманием к дискуссии в развитие решений Венской декларации по этому вопросу.
We shall be very vigilant in the discussions following on the Vienna Declaration on this matter.
4. Правительство Бразилии с большим вниманием и тревогой следит за ситуацией в Анголе, братской португалоязычной стране.
4. The Government of Brazil has been following with great attention and care the situation in Angola, a sister Portuguese speaking country.
Делегация Маршалловых Островов с большим вниманием следила за ходом новаторски организованных им экспертных слушаний по вопросу развития.
His innovative use of expert hearings on the question of development were followed closely by the Marshall Islands delegation.
Европейский союз с большим вниманием следил за разработкой создаваемого ОАЕ механизма по предотвращению, регулированию и разрешению конфликтов.
The European Union has followed with great attention the development of the mechanism for conflict prevention, management and resolution in Africa, created by the OAU.
Мы с большим вниманием прослушали заявления, сделанные на этой неделе на пленарных заседаниях министрами иностранных дел различных стран.
We have listened with much attention to the statements made at the plenary during this week by the Foreign Ministers of various countries.
В последние годы стрелковое оружие и легкие вооружения пользуются все большим вниманием международного сообщества.
In recent years, small arms and light weapons have increasingly become the focus of international attention.
Мы изучили доклад с большим вниманием и приветствуем эту возможность принять участие в обсуждении этого важного пункта повестки дня.
We have studied the report with great care, and welcome this opportunity to participate in the debate on this important agenda item.
g) ЦМТ следует с большим вниманием подходить к оценке важности проектных идей и предложений для его установленных приоритетов (пункт 92)
(g) ITC should pay more attention to assessing the relevance of project ideas and proposals against its stated priorities (para. 92)
Украина, как и подавляющее большинство государств, с большим вниманием и озабоченностью относится к проблеме, поднятой Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций.
Ukraine, like the overwhelming majority of Member States, views the problem raised by the Secretary General with great attention and concern.
И увидел он едущих попарно всадников на конях, всадников на ослах, всадников на верблюдах и вслушивался он прилежно, с большим вниманием,
When he sees a troop, horsemen in pairs, a troop of donkeys, a troop of camels, he shall listen diligently with great attentiveness.
И увидел он едущих попарно всадников на конях, всадников на ослах, всадников на верблюдах и вслушивался он прилежно, с большим вниманием,
And he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels and he hearkened diligently with much heed
Никто не слушает с таким вниманием.
Nobody pays that close attention.
Всего лишь несколько дней назад моя делегация с большим вниманием следила за представлением доклада Суда Председателем Международного Суда г ном Мохаммедом Бедауи.
In the General Assembly just a few days ago my delegation followed very carefully the introduction by the President of the ICJ, Mr. Mohammed Bedjaoui, of the report on the Court.
Г н Лавров (Российская Федерация) Российская делегация с большим вниманием выслушала и изучила заявление Генерального секретаря относительно обеспечения прочной финансовой основы Организации.
Mr. Lavrov (Russian Federation) (interpretation from Russian) The Russian delegation listened to and studied with great attention the Secretary General apos s statement on ensuring a viable financial basis for the Organization.
Например, некоторые японцы жалуются на то, что Китай пользуется гораздо большим вниманием в американской избирательной кампании, чем Япония.
For example, some Japanese complain that China receives far more attention than Japan in the American election campaign.
Водная инфраструктура может и должна развиваться параллельно с надёжными учреждениями, хорошим управлением, большим вниманием к окружающей среде и справедливым распределением издержек и выгод.
Water infrastructure can and must be developed in parallel with sound institutions, good governance, great attention to the environment, and an equitable sharing of costs and benefits.
Я уверен, что Ваше Превосходительство отнесется к нашим озабоченностям в области безопасности в отношении Вароши с тем должным большим вниманием, которого те заслуживают.
I feel confident that our security concerns with regard to Varosha will be given by Your Excellency the due importance they deserve.
Однако мы надеемся, что Генеральная Ассамблея с большим вниманием отнесется к этому важному вопросу и в ближайшее время примет решение в духе консенсуса.
However, we hope that the General Assembly will accord high priority to this important matter and take a decision in the spirit of consensus at the earliest possible moment.
Г н Карденас (Аргентина) (говорит по испански) Аргентинская Республика пристально и с большим вниманием следит за обнадеживающими событиями, происходящими в регионе Ближнего Востока.
Mr. Cárdenas (Argentina) (interpretation from Spanish) The Argentine Republic is following closely and with particular attention the promising developments taking place in the Middle East region.
Правительство Бразилии с большим вниманием и озабоченностью следит за развитием ситуации в Анголе, в стране, с которой нас связывают очень крепкие узы дружбы и доброго взаимопонимания.
The Brazilian Government is following with great care and attention the evolution of the situation in Angola, a country to which we are linked by very strong ties of friendship and good understanding.
Равномерная глу бина заделки важна в той же мере, что и равномерность распределения се мян в рядке, поэтому установку глубины всегда следует производить с большим вниманием.
Uniform depth is as important as even spacing along the row, and care should always be taken when setting depth.
Она наслаждалась вниманием.
She enjoyed the attention.
Он наслаждался вниманием.
He enjoyed the attention.
Мы обязаны с предельным вниманием изучать подаваемые заявки.
We are required to look very carefully into the claims made upon us.
С большим удовольствием!
With great pleasure!
С большим удовольствием.
This is indeed a pleasure.
С большим удовольствием.
It is a pleasure, dear sir.
С большим удовольствием.
Oh, what a pleasure that'll be to have you.
С большим удовольствием!
I'd be delighted.
С большим удовольствием.
With pleasure. Hello, Martin.
С большим удовольствием.
With great pleasure.
С большим удовольствием.
Of course.
Процесс, происходящий в Косово, чрезвычайно важен для всего региона, и, разумеется, за ним с большим вниманием следят политические руководители и общественное мнение в Юго Восточной Европе.
The process on Kosovo is of paramount importance for the entire region, and understandably, it is followed with great attention by political leaders and public opinion in South East Europe.
Пожалуйста, отнеситесь к этому с должным вниманием , продолжал голос.
Please pay attention, the voice continued.
Относиться ко всем живым существам с уважением и вниманием.
Treat all living beings with respect and consideration.
Я перестала слушать рассказы о них с прежним вниманием.
I stopped listening to their stories quite as closely as I had before.
В России с большим вниманием ознакомились с новыми идеями в отношении прекращения производства расщепляющихся материалов для целей оружия, прозвучавшими уже в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Russia has been listening very carefully to new ideas put forward at this session concerning the cessation of production of fissionable materials for weapons purposes.
С бриллиантом, с большим бриллиантом.
A diamond ring, and do buy a great big one.
С удовольствием. С большим удовольствием.
I'd like that very much.
КГН С большим трудом.
KGN With great difficulty.
ПК с большим корпусом
Network A Bigtower PC
Microsoft с большим муравейником?
Is Microsoft a great big anthill?

 

Похожие Запросы : с вниманием - с пристальным вниманием - с особым вниманием - с должным вниманием - с пристальным вниманием - с вниманием к - с должным вниманием - прочитал с вниманием - с высоким вниманием - часы с вниманием - с большим значением - с большим успехом