Перевод "с видом на сад" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сад - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сад с воротами и видом на море.
Leipzig C. F. Peters.
Я бы хотел номер с видом на сад.
I'd like a room facing the garden.
Вскоре я нашёл Джорджа на террасе с видом на сад.
Afterwards, I found George on the terrace overlooking the kitchen garden.
Сцена В. открытых Галерея палате Джульетты, с видом на сад.
Scene V. An open Gallery to Juliet's Chamber, overlooking the Garden.
Есть здесь и стеклянный атриум, соединяющий два здания отеля, номера с видом на внутренний сад характеризуются уютным минимализмом.
Relax in the glass atrium connecting the two hotel buildings, or the hotel rooms, oriented mainly towards the internal garden and marked by their cosy minimalism.
С видом на Альпы
A view of the Alps
С видом на школу.
Looks out on the school.
Окно с видом на Cerht.
Window with a view towards Sucre.
Номер с видом на Ниагару.
Room overlooking the Falls.
Дома на холме с видом на город.
A home on the hill overlooking the city.
Оно тоже с видом на водопад?
Does it look down at the Falls?
Прямо поблизости с пнем, с видом на океан.
Right there where the stump of that tree is overlooking the oceanfront.
В роскошном люксе с видом на город
A tworoom executive suite
Средневековый замок с панорамным видом на окружающий пейзаж.
The medieval castle overlooking the surrounding scenery.
Том купил дом с великолепным видом на море.
Tom bought a house with a magnificent view of the sea.
Bicky посмотрел на меня с беспомощным видом образом.
Bicky looked at me in a helpless kind of way.
Это, наверно, югоюгозападная гостиная с видом на спальню.
Well, this would be southsouthwest parlor by living room.
Обсерватория располагалась на горе Элиза с видом на город Перт.
The original Perth Observatory close to the city and the Bickley Observatory.
Обратите внимание на чудесный эркер с прекраснейшим видом на город.
You will notice the bay window with the most beautiful look over the city.
Есть ли у вас столик с видом на океан?
Do you have a table with a view of the ocean?
Взамен я бы хотел номер с видом на океан.
I'd like a room facing the ocean instead.
У меня был номер с прекрасным видом на горы.
I had a room with a beautiful view of the mountains.
В большинстве номеров есть балконы с видом на море.
Most of the rooms have balconies with sea views.
Норма, любимая, помнишь то место с видом на океан?
Remember that place overlooking the ocean?
Я работаю с видом бонобо.
I work with a species called Bonobo.
Недорогую и с хорошим видом.
Inexpensive, with a good view.
На приведенных трех диаграммах показаны основные кости индейки с видом со спины или сзади (синим цветом), с видом со стороны живота или груди (оранжевым цветом) и с видом сбоку (желтым цветом).
These three diagrams show the major bones of the turkey in dorsal or back view (in blue), ventral or breast view (in orange), and lateral or side view (in yellow).
Вид на сад с открытого крыльца чайного домика.
Garden view from the open porch of a Japanese tearoom.
Показать три вида этого кубика, один большой, с видом спереди и два маленьких, с видом спереди и с видом сзади. Только большой кубик можно вращать
Show three views of this cube, a large one, from the front, and two small ones, from the front and the back. Only the large one can rotate.
Вместо этого я бы хотел номер с видом на океан.
I'd like a room facing the ocean instead.
Обычно все рестораны с видом на море имеют жалкий вид.
You will see the ocean from any guest room
Это самая красивая комната в доме с видом на море.
It's the most beautiful room in the house, the only one that looks down across the lawns to the sea.
Фэнтезийная игра платформер с видом сбоку
Fantasy sidescroller game
Они восторгались прекрасным видом с холма.
They admired the fine view from the hill.
Они любовались живописным видом с холма.
They admired the scenic view from the hill.
Том с отсутствующим видом разглядывал Мэри.
Tom stared at Mary blankly.
С каким видом он это сказал.
Just the way he looked when he said it.
Маленькое чудо с видом ангела с очаровательной улыбкой.
A marvellous little thing with the look of an angel! A charming smile! I was astounded.
Маршрут Мичиган с видом на главную взлетно посадочную полосу через Рамади.
Route Michigan overlooking the main runway through Ramadi.
Это вид сверху на Таймс Сквер с водоемом, где обитают бобры, с видом на восток.
This is the view over Times Square, with the beaver pond there, looking out toward the east.
Мы любовались видом на гору Фудзи.
We admired the view of Mt. Fuji.
Вы не могли бы поменять мой номер на другой, с видом на океан?
Could you change my room to one with a view of the ocean?
Я бы хотел комнату с хорошим видом.
I'd like a room with a good view.
Я бы хотел номер с хорошим видом.
I'd like to have a room with a nice view.
У Тома большой балкон с прекрасным видом.
Tom has a large balcony with a great view.

 

Похожие Запросы : с видом на - с видом - с видом - с видом на бассейн - с видом на озеро - с видом на океан - с видом на море - с видом на реку - с видом на океан - с видом на территорию - с видом на море - с видом на восток - с видом на море