Перевод "с теми два" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

два - перевод :
Two

два - перевод : два - перевод :
ключевые слова : Twice Months Ones Wrong Guys Same Those

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

А перед теми двумя есть еще два сада.
And besides these two other gardens
А перед теми двумя есть еще два сада.
And besides them, there are two more Gardens.
А перед теми двумя есть еще два сада.
And besides these shall be two gardens
А перед теми двумя есть еще два сада.
And beside the two there will be two other Gardens.
А перед теми двумя есть еще два сада.
And besides these two, there are two other Gardens (i.e. in Paradise).
А перед теми двумя есть еще два сада.
And beneath them are two gardens.
А перед теми двумя есть еще два сада.
And besides these two there shall be two other Gardens.
А перед теми двумя есть еще два сада.
And beside them are two other gardens,
С теми парями?
With those boys?
Торопитесь с теми вещами .
Hurry up with those things.
С теми, кто остаётся?
The ones who remain?
потому что Бог с теми, которые боятся Его, с теми, которые делают добро.
God is verily with those who are pious and devout, and those who are doers of good.
потому что Бог с теми, которые боятся Его, с теми, которые делают добро.
Indeed Allah is with the pious and the virtuous.
потому что Бог с теми, которые боятся Его, с теми, которые делают добро.
Surely God is with those who are godfearing, and those who are good doers.
потому что Бог с теми, которые боятся Его, с теми, которые делают добро.
Verily Allah is with those who fear and those who are well doers.
потому что Бог с теми, которые боятся Его, с теми, которые делают добро.
Truly, Allah is with those who fear Him (keep their duty unto Him), and those who are Muhsinun (good doers, see the footnote of V. 9 120).
потому что Бог с теми, которые боятся Его, с теми, которые делают добро.
God is with those who are righteous and those who are virtuous.
потому что Бог с теми, которые боятся Его, с теми, которые делают добро.
For surely Allah is with those who hold Him in fear and do good.
потому что Бог с теми, которые боятся Его, с теми, которые делают добро.
Lo! Allah is with those who keep their duty unto Him and those who are doers of good.
Через два года, средний уровень счастья у людей, кто не получил работу сравнялся с теми, кто получил работу.
Two years later, the average happiness of people who didn't get tenure was equal to the average happiness of people who did get tenure.
Поистине, Аллах с теми, которые боятся, и теми, которые делают добро!
God is verily with those who are pious and devout, and those who are doers of good.
Поистине, Аллах с теми, которые боятся, и теми, которые делают добро!
Indeed Allah is with the pious and the virtuous.
Поистине, Аллах с теми, которые боятся, и теми, которые делают добро!
Surely God is with those who are godfearing, and those who are good doers.
Поистине, Аллах с теми, которые боятся, и теми, которые делают добро!
Verily Allah is with those who fear and those who are well doers.
Поистине, Аллах с теми, которые боятся, и теми, которые делают добро!
Truly, Allah is with those who fear Him (keep their duty unto Him), and those who are Muhsinun (good doers, see the footnote of V. 9 120).
Поистине, Аллах с теми, которые боятся, и теми, которые делают добро!
God is with those who are righteous and those who are virtuous.
Поистине, Аллах с теми, которые боятся, и теми, которые делают добро!
For surely Allah is with those who hold Him in fear and do good.
Поистине, Аллах с теми, которые боятся, и теми, которые делают добро!
Lo! Allah is with those who keep their duty unto Him and those who are doers of good.
Мы ведем борьбу с терроризмом, с теми, кто поддерживает его, и с теми, кто потворствует ему.
We are fighting terrorism, those who support it, and those who condone it.
Мне неприятно с теми людьми.
I feel uncomfortable with those people.
Я знаком с теми женщинами.
I know those women.
Аллах, поистине, лишь с теми, Которые страшатся Его гнева, И с теми, кто творит добро.
God is verily with those who are pious and devout, and those who are doers of good.
Аллах, поистине, лишь с теми, Которые страшатся Его гнева, И с теми, кто творит добро.
Indeed Allah is with the pious and the virtuous.
Аллах, поистине, лишь с теми, Которые страшатся Его гнева, И с теми, кто творит добро.
Surely God is with those who are godfearing, and those who are good doers.
Аллах, поистине, лишь с теми, Которые страшатся Его гнева, И с теми, кто творит добро.
Verily Allah is with those who fear and those who are well doers.
Аллах, поистине, лишь с теми, Которые страшатся Его гнева, И с теми, кто творит добро.
Truly, Allah is with those who fear Him (keep their duty unto Him), and those who are Muhsinun (good doers, see the footnote of V. 9 120).
Аллах, поистине, лишь с теми, Которые страшатся Его гнева, И с теми, кто творит добро.
God is with those who are righteous and those who are virtuous.
Аллах, поистине, лишь с теми, Которые страшатся Его гнева, И с теми, кто творит добро.
For surely Allah is with those who hold Him in fear and do good.
Аллах, поистине, лишь с теми, Которые страшатся Его гнева, И с теми, кто творит добро.
Lo! Allah is with those who keep their duty unto Him and those who are doers of good.
Что ты сделал с теми книгами?
What did you do with those books?
Что ты сделала с теми книгами?
What did you do with those books?
Я не знаком с теми женщинами.
I don't know those women.
Я не знаком с теми мужчинами.
I don't know those men.
Пойдем с теми, коробки , сказал он.
Come along with those boxes, he said.
Так что происходит с теми людьми?
Their hearts became 'hard'

 

Похожие Запросы : с теми, два - с теми - рядом с теми, - сопоставимы с теми, - с теми, кто - с теми, от - наряду с теми, - с теми владеют - тождественны с теми, - несовместимый с теми, - согласен с теми, - по сравнению с теми, - по сравнению с теми, - по сравнению с теми, - ограничивается теми,