Перевод "также не было" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Здесь это явление также не было новым. | Here, too, the phenomenon was not new. |
Но там также никогда не было и диктатора. | But there was never a dictator, either. |
Также, не было обсуждения китайской киберкражи западных технологий. | There was also no discussion of Chinese cyber theft of Western technology. |
Это обстоятельство также не было учтено в докладе. | That circumstance, too, had been omitted from the report. |
Тем не менее, этой ортодоксальности также было суждено увянуть. | This orthodoxy, however, was also destined to fade away. |
В этом случае также не было представлено конкретных доказательств. | Here again, no concrete proof has been provided. |
Это также было выполнено. | This projection was also accomplished. |
Сенатор также отметил, что решение об уходе было не сиюминутным. | The senator also noted that the decision to resign wasn t made in the spur of the moment. |
Также проводился поиск второго поколения лептокварков, которое не было обнаружено. | Second generation leptoquarks were also looked for and not found. |
Это было мне не очень интересно, а также в этих фотографиях не было ничего такого, что было бы обращено ко мне лично. | I wasn't very interested in that kind of thing, and there's nothing in these photographs that really appealed to me personally. |
Рождение трёх мальчиков не было зафиксировано, также не были найдены записи о крещении. | The births of the three Sherrington boys do not appear to have been officially registered. |
Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции. | Nor was there much evidence of personal enrichment or widespread corruption. |
Во время проведенной атаки было также ранено не менее 13 военнослужащих. | No less than 13 troops were also injured in the mission. |
Также не было найдено совпадений с образцами ДНК в базе ФБР. | DNA samples taken from Karr also did not match DNA found on Ramsey's body. |
quot Вы также должны быть удовлетворены, что убийство не было спровоцированным. | quot You must also be satisfied that the killing was unprovoked. |
Отмечалось также, что, если бы вознаграждение у компаратора было конкурентоспособным, не было бы необходимости принимать ЗСВФС. | It was also mentioned that, if the comparator apos s remuneration were competitive, there would not have been any need to enact the FEPCA legislation. |
Необходимо также было новое поколение. | A new generation was also needed. |
Также было более важное последствие. | There may have been a more important consequence. |
Было также убито трое гражданских. | Three civilians were also killed. |
Также было выпущено видео сопровождение. | A video was also produced. |
В этом также было отказано. | This was not granted either. |
179. Было также решено, что | It was also agreed that |
Также было на месте посадки. | The same thing is true for where we landed. |
Также невредимым это было ужасно | Also unharmed it was terrible |
Но это также было весело | When you were in a lot numbers and |
Также трудно было бы детально воссоздать историю Рима, не будь консульских списков. | The history of Rome would be difficult to reconstruct if we did not have the availability of consular lists. |
Сопровождавшие Толстого позже также свидетельствовали, что определённой цели у путешествия не было. | But it will be instituted only by there being more and more people who do not require the protection of governmental power ... |
Было также доказано, что комета 1680 года не имеет к ним отношения. | The comet of 1680 proved to be unrelated to this family of comets. |
Обещано было также мобилизовать финансовую помощь. | They even pledged to mobilize financial assistance. |
Это было также вопросом национальной гордости. | It was also a matter of national pride. |
В блоге также было подчеркнуто, что | The blog also made the point that |
Шоу также было раскритиковано в Twitter | The show also saw an outpouring of criticism on Twitter |
В Испании также было 11 место. | He also has properties in the UK and Bahrain. |
Здание Бакстер Билдинг также было переконструировано. | The Baxter Building was also redesigned. |
Здесь также было развивающаяся еврейская община. | There used to be a thriving Jewish community. |
Также было введено Британское летнее время. | British Summer Time was also introduced. |
Количество торговых мест было также увеличено. | The amount of trade places were also increased. |
Также было создано 4 математических отдела. | Four Math departments were also established. |
В институте также было женское отделение. | In addition, it had a Women's Department. |
Производство кабриолета GTP было также прекращено. | The GTP convertible was also discontinued. |
Также было представлено Европейское сообщество (ЕС). | The European Community (EC) was also represented. |
Было также предложено создать запасную систему. | The establishment of a back up system was also suggested. |
Было также опубликовано десять тематических исследований. | Ten case studies have also been issued. |
Также у него было 11 детей. | He also had 11 children. |
Также было обеспечено широкомасштабное обучение пользователей. | An extensive training was also provided. |
Похожие Запросы : Также было - было также - было также - также было - было также - Также было - также не - также не - также не - также не - также не - также не - также не - также не