Перевод "такой стороной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

такой - перевод : такой - перевод : такой стороной - перевод : стороной - перевод :
ключевые слова : Suit Strong Dark Party Side Such Kind Same

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но обратной стороной такого языка и такой философии может стать нескончаемое личное беспокойство.
But the downside of this aspirational language and philosophy can be a perpetual, personal restlessness.
Первой стороной руководят мужчины, а второй стороной женщины.
There is a side that is led by men, and there is a side that is led by women.
Задней стороной вверх.
Backside is up.
Ее обходят стороной.
They always leave that out.
Гроза прошла стороной.
The storm clouds have passed us.
представленной каждой Стороной, включенной
by each Party included in Annex I to the
Это будет лицевой стороной.
It is the face side.
Взаимоотношение с другой стороной
Relationship with counterparts
Я обхожу их стороной.
My foot keeps them away, anyway.
Множество совместных проектов осуществляется финляндской стороной в России и российской стороной в Финляндии.
Current Slovak Russian cultural cooperation aims to stimulate communication and an equal partner dialogue of cultures and to provide measured support to the exchange of high quality cultural projects.
В результате с одним подрядчиком было заключено несколько контрактов как со стороной, предложившей самую низкую приемлемую цену, когда фактически он не являлся такой стороной или когда столь же приемлемыми были подрядчики, предложившие низкую цену.
As a result, one contractor was awarded several contracts on the basis of being the lowest acceptable bidder, when it was not indeed the lowest bidder or when lower bidders were just as acceptable.
Так вы станете третьей стороной.
That's a third side act.
Я обошел стороной деликатные темы.
I steered clear of sensitive topics.
b) осуществление норм каждой стороной
(b) Implementation of the rules by each party
Обычно штормы обходят острова стороной.
Normally the islands are not on the storm track.
Она стала стороной в конфликте.
It became a party to the conflict.
c) поддержка, оказываемая иракской стороной
(c) Support from the Iraqi side
Целевые фонды, финансируемые третьей стороной
Third party financed trust funds 1 104 9 068
о соблюдении Конвенции данной Стороной
about the Party apos s own compliance
о соблюдении Конвенции другой Стороной
about another Party apos s compliance
Мы закончили с одной стороной.
We done with one side.
Это назовем его хорошей стороной.
This we call his good self.
Папа, жизнь повернулась светлой стороной.
Pop, the world's turned clear around.
Каждая сторона обязана разработать и стремиться осуществлять национальный план осуществления, в котором установлен порядок соблюдения такой стороной требований, содержащихся в Конвенции.
Each party must develop and endeavour to implement a national implementation plan setting out how the party will comply with convention requirements.
с) лицо, не являющееся стороной такой договоренности, не может нести ответственности только на том основании, что оно знало о ее существовании.
(c) A person who is not a party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement.
d) лицо, не являющееся стороной такой договоренности, не может нести ответственности только на том основании, что оно знало о ее существовании.
(d) A person who is not a party to such an agreement is not liable on the sole ground that it had knowledge of the agreement.
Любая Договаривающая сторона, которая перестает быть Стороной настоящей Конвенции, одновременно перестает быть Стороной настоящего Протокола.
Any Contracting Party which ceases to be Party to the Convention shall on the same date cease to be Party to this Protocol.
Экономика не является сильной стороной МакКейна.
The economy is not McCain s strong suit.
Я называю эту систему третьей стороной .
That system, I call the third side.
Африканское различие является сильной стороной Африки.
Africa's diversity is Africa's strength.
Мой адвокат займется юридической стороной вопроса.
A legal course of action is being taken by my lawyer. Salman Masood ( salmanmasood) January 8, 2017
Том вытер рот тыльной стороной ладони.
Tom wiped his mouth with the back of his hand.
Не обходи стороной самый важный вопрос.
Don't ignore the most important question.
Рассмотрение должно охватывать информацию, представленную Стороной.
The review shall cover the information submitted by the Party.
а) договоров, стороной которых является государство
(a) Treaties to which a State is a party
Этой третьей стороной является Африканский союз.
That third party is the African Union.
Дело оставалось только за украинской стороной.
Action remained outstanding only for the Ukrainian side.
Автоматическое поведение подсознательно, контролируемое поведенческой стороной.
Automatic behavior skilled behavior is subconscious, controlled by the behavioral side.
Что же произойдет с левой стороной?
I now have the x on the right hand side, the value on the left hand side.
Подмигиваем правой стороной, чтобы повернуть направо.
Now blink right to go right.
Обойдя все остальные хорошие места стороной.
Leaving all the nice places aside?
Обойти меня стороной уо о о
Woah oh oh
Это мы назовем его плохой стороной.
This, we may call the bad.
Я слышал стороной... но я пошлю
I hear it by the way but I will send.
Голос Подмигиваем правой стороной, чтобы повернуть направо.
Man Now blink right to go right.

 

Похожие Запросы : такой) - контролирующей стороной - финансирующей стороной - стороной вверх - связывают стороной - незаинтересованной стороной - принимающей стороной - любой стороной - третьей стороной - связанной стороной - стороной наружу