Перевод "так что будьте осторожны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

так - перевод :
So

что - перевод : что - перевод : что - перевод : так - перевод : осторожны - перевод : что - перевод : так - перевод : так что будьте осторожны - перевод : так что будьте осторожны - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Так что, инвесторы, будьте осторожны!
Investor, beware!
Тайфун надвигается, так что будьте осторожны.
A typhoon is coming, so be careful.
Так что, будьте осторожны, с аккаунтом на Facebook'е. Ваша мамочка говорила вам, будьте осторожны.
So be careful with that Facebook account your momma told you, be careful.
Дорога скользкая, так что будьте, пожалуйста, осторожны.
The road is icy, so please be careful.
Может случиться что угодно, так что будьте осторожны.
Anything might happen, so be careful.
Так что будьте осторожны в своих желаниях. Отлично.
So be careful what you wish for.
Будьте осторожны, что вы
Be careful what you do
Будьте осторожны!
Be careful!
Будьте осторожны.
Be careful.
Будьте осторожны.
Have a safe trip.
Будьте осторожны...
Be discreet ...
Будьте осторожны!
Be careful.
Будьте осторожны!
Be careful, Favell.
Будьте осторожны.
You must be careful.
Будьте осторожны.
Be careful now.
Будьте осторожны.
Have a care.
Так что если он вам вдруг встретится, будьте крайне осторожны,
If ever you should meet a man with no top joint there... be very careful, my friend.
Будьте очень осторожны.
Be very careful.
Будьте очень осторожны.
Do be careful.
Просто будьте осторожны.
Just be careful.
Будьте, пожалуйста, осторожны.
Please be careful.
Будьте осторожны, хорошо?
Be careful, OK?
Но будьте осторожны.
But be careful.
Будьте предельно осторожны.
Watch for down power lines.
Пожалуйста, будьте осторожны.
Please be careful.
Будьте осторожны, пожалуйста.
Now, be careful, please.
Пожалуйста, будьте осторожны.
Goodbye, Mr. Jack, and please be careful.
Будьте осторожны... уходите!
Oh, be careful. Go away.
Дорогая, будьте осторожны.
Darling, be careful.
Будьте осторожны, Мартинс.
Be careful, Martins!
И будьте осторожны.
Over here by my feet.
Будьте осторожны, месье.
Tomorrow.
Дорогой... будьте осторожны.
Darling... Take good care of yourself.
Пожалуйста, будьте осторожны!
Be careful. Be careful.
Так что будьте осторожны, когда вы посмотрите на работ он лайн.
So be careful when you look at works online.
Так что будьте осторожны, старайтесь избегать провалов, которые подорвут ваш бренд.
So be really careful to try and avoid the screw ups that can undermine your brand.
Будьте осторожны, переходя улицу.
You should be careful in crossing the street.
Будьте осторожны, переходя улицу.
Be careful crossing the street.
Будьте осторожны с Томом.
Be careful with Tom.
Пожалуйста, будьте очень осторожны.
Please be very careful.
Будьте осторожны, переходя улицу.
Be careful when you cross a road.
Будьте осторожны, не порежьтесь.
Be careful not to cut yourself.
Будьте с ними осторожны.
Be careful with them.
Будьте с ним осторожны.
Be careful with him.
Будьте с ней осторожны.
Be careful with her.

 

Похожие Запросы : будьте осторожны - Будьте осторожны - будьте осторожны с - будьте осторожны, когда - Пожалуйста, будьте осторожны - пожалуйста, будьте осторожны - пожалуйста, будьте осторожны - так что будьте уверены, - так что будьте аккуратнее - Будьте осторожны во время вождения - будьте уверены, что - Не будьте так нетерпеливы