Перевод "танец на коленях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

танец - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : танец на коленях - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Knees Kneeling Kneel Knee Look Take Going Dance Dance Dancing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Танец на гироскутерах это не танец.
Hoverboard dancing is not dancing.
Умолял на коленях?
He prostrated himself and begged you?
На коленях прошу
On my knees I beg you.
Разложи салфетку на коленях.
Lay the napkin across your lap.
Я стоял на коленях.
I was on my knees.
Они стояли на коленях.
They were on their knees.
Мария стояла на коленях.
Mary was kneeling.
Том стоит на коленях.
Tom is kneeling.
На коленях, я уверена.
On her knees, I've no doubt.
Всё на коленях, Пруит?
Still on your knees, Prewitt?
Пусть умоляет на коленях.
She should come crawling on her knees.
Приглашаете нас на танец?
You folks gonna invite us in?
Почему украинцы стоят на коленях?
Why do Ukrainians kneel?
И глубокие раны на коленях.
They walked for 5 days.
Колготки были порваны на коленях.
The tights were ripped at the knees.
Они держали её на коленях.
And they were holding it in their laps.
У нее на коленях фрукты.
There's fruit on her lap.
Ползаешь перед ними на коленях.
He's a pushover.
Оставайтесь на коленях сегодня вечером.
Stay on your knees Tonight
Я пригласил её на танец.
I asked her to dance.
Он пригласил меня на танец.
He asked me to dance.
Том пригласил Мэри на танец.
Tom asked Mary to dance.
Том пригласил меня на танец.
Tom asked me to dance.
Том пригласил Мэри на танец.
Tom asked Mary to dance with him.
Тома пригласила на танец девушка.
A girl asked Tom to dance.
Мэри пригласил на танец мальчик.
A boy asked Mary to dance.
Я пригласил Мэри на танец.
I asked Mary to dance with me.
Том не пришёл на танец.
Tom didn't come to the dance.
Вера? Можно тебя на танец?
Mrs. Vera, I have this dance?
Позвольте пригласить вас на танец?
AREN'T YOU GOING TO ASK ME TO DANCE?
Можно пригласить вас на танец?
May I have this dance?
Кого ты пригласишь на танец?
Who are you going to take to the dance?
Не останешься даже на танец?
Won't you even stay for a dance?
Танец?
Dance? Yes.
Вместо того, чтоб на коленях на песке
Instead of kneeling in the sand
Ради бога, на коленях умоляю тебя!
For heaven's sake I implore you on my bended knees!'
Ребёнок спал на коленях у матери.
The child slept on its mother's lap.
Том сидел на коленях у мамы.
Tom was sitting on his mother's lap.
На коленях, преданный позору и бесправный.
His kneeling posture reflects his shame and degradation.
Я не умею стоять на коленях.
I who won't go on my knees
Водил машину с Томпсоном на коленях.
Rode the scout car with a Tommy gun in my lap.
Когда стоишь на коленях растягиваются чулки.
Kneeling bags my nylons.
В общем, я стою на коленях.
So I'm in a kneeling position.
о смерти на коленях я молю.
I lay it naked to the deadly stroke and humbly beg the death upon my knee!
Прошу вас на коленях меня благословить.
Most humbly on my knee, I crave your blessing.

 

Похожие Запросы : на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - коленях на - коленях - сидеть на коленях - На моих коленях - на моих коленях - стоя на коленях - стоя на коленях