Перевод "танец на коленях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Танец на гироскутерах это не танец. | Hoverboard dancing is not dancing. |
Умолял на коленях? | He prostrated himself and begged you? |
На коленях прошу | On my knees I beg you. |
Разложи салфетку на коленях. | Lay the napkin across your lap. |
Я стоял на коленях. | I was on my knees. |
Они стояли на коленях. | They were on their knees. |
Мария стояла на коленях. | Mary was kneeling. |
Том стоит на коленях. | Tom is kneeling. |
На коленях, я уверена. | On her knees, I've no doubt. |
Всё на коленях, Пруит? | Still on your knees, Prewitt? |
Пусть умоляет на коленях. | She should come crawling on her knees. |
Приглашаете нас на танец? | You folks gonna invite us in? |
Почему украинцы стоят на коленях? | Why do Ukrainians kneel? |
И глубокие раны на коленях. | They walked for 5 days. |
Колготки были порваны на коленях. | The tights were ripped at the knees. |
Они держали её на коленях. | And they were holding it in their laps. |
У нее на коленях фрукты. | There's fruit on her lap. |
Ползаешь перед ними на коленях. | He's a pushover. |
Оставайтесь на коленях сегодня вечером. | Stay on your knees Tonight |
Я пригласил её на танец. | I asked her to dance. |
Он пригласил меня на танец. | He asked me to dance. |
Том пригласил Мэри на танец. | Tom asked Mary to dance. |
Том пригласил меня на танец. | Tom asked me to dance. |
Том пригласил Мэри на танец. | Tom asked Mary to dance with him. |
Тома пригласила на танец девушка. | A girl asked Tom to dance. |
Мэри пригласил на танец мальчик. | A boy asked Mary to dance. |
Я пригласил Мэри на танец. | I asked Mary to dance with me. |
Том не пришёл на танец. | Tom didn't come to the dance. |
Вера? Можно тебя на танец? | Mrs. Vera, I have this dance? |
Позвольте пригласить вас на танец? | AREN'T YOU GOING TO ASK ME TO DANCE? |
Можно пригласить вас на танец? | May I have this dance? |
Кого ты пригласишь на танец? | Who are you going to take to the dance? |
Не останешься даже на танец? | Won't you even stay for a dance? |
Танец? | Dance? Yes. |
Вместо того, чтоб на коленях на песке | Instead of kneeling in the sand |
Ради бога, на коленях умоляю тебя! | For heaven's sake I implore you on my bended knees!' |
Ребёнок спал на коленях у матери. | The child slept on its mother's lap. |
Том сидел на коленях у мамы. | Tom was sitting on his mother's lap. |
На коленях, преданный позору и бесправный. | His kneeling posture reflects his shame and degradation. |
Я не умею стоять на коленях. | I who won't go on my knees |
Водил машину с Томпсоном на коленях. | Rode the scout car with a Tommy gun in my lap. |
Когда стоишь на коленях растягиваются чулки. | Kneeling bags my nylons. |
В общем, я стою на коленях. | So I'm in a kneeling position. |
о смерти на коленях я молю. | I lay it naked to the deadly stroke and humbly beg the death upon my knee! |
Прошу вас на коленях меня благословить. | Most humbly on my knee, I crave your blessing. |
Похожие Запросы : на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - коленях на - коленях - сидеть на коленях - На моих коленях - на моих коленях - стоя на коленях - стоя на коленях