Перевод "те кто живет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

те - перевод : кто - перевод :
Who

кто - перевод : кто - перевод : те - перевод : те - перевод : те - перевод : живет - перевод : кто - перевод : живет - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Будьте осторожны те, кто живет в районе Тиба.
People living around Chiba, please be careful.
Кажется, что те люди это не те, кто живет в стране сегодня.
It is like these people are not the same ones living in country.
Кто там живет?
Who lives there?
Кто здесь живет?
Well, not that bloke, anyway.
А здесь кто живет?
Who lives here?
А кто здесь живет?
Who lives here?
Эй, кто здесь живет?
Hey, who lives here?
Те, кто живет с ним поблизости и за счет него бедняки, как жители Катеуры в Парагвае.
Those who live with it and from it are the poor like the people of Cateura, Paraguay.
Кто нибудь живет в этом доме?
Is there anyone living in that house?
Кто здесь живет? спросил он садовника.
Who lives there? he asked the gardener.
Кто там живет? спросил он садовника.
Who lives there? he asked the gardener.
Здесь кто нибудь живет? второй мужчина
Is there anyone living here? man 2 speaking native language
Я дверью ошибся? Кто тут живет?
I must have stumbled into the wrong apartment.
Я знаю всех, кто там живет.
I know almost everyone who lives there now.
Кто еще живет вместе с вами.
WHO ELSE LIVES IN THE HOUSE BESIDE YOU.
Кто живет в этих домах, Даг?
Who lives in those houses, Doug?
Впрочем, те, кто живет на границе Мексики и США, выходя из дома, также берут с собой паспорт.
But some students on the US Mexico border grab something else on their way out the door their passports.
Но те из нас, кто живет в районах экологической справедливости, становятся, в определенном смысле, рыбами на суше.
But those of us living in environmental justice communities are the canary in the coal mine.
Кто здесь живет? спросил он у садовника.
Who lives there? he asked the gardener.
Кто там живет? спросил он у садовника.
Who lives there? he asked the gardener.
Ибо кто живет, если эти двое ушли?
For who is living, if those two are gone?
А вы не знаете, кто там живет?
You don't happen to know who's living in the house, do you?
Кто в детстве так умён, живет недолго.
So wise so young, they say, do ne'er live long.
Лишь те, в ком разумение живет, Предупреждение сие приемлют.
Only they think who are wise.
Лишь те, в ком разумение живет, Предупреждение сие приемлют.
It is only the men of intellect who heed advice.
Лишь те, в ком разумение живет, Предупреждение сие приемлют.
Only men possessed of minds remember.
Лишь те, в ком разумение живет, Предупреждение сие приемлют.
It is only men of understanding who receive admonition.
Лишь те, в ком разумение живет, Предупреждение сие приемлют.
It is only men of understanding who will remember (i.e. get a lesson from Allah's Signs and Verses).
Лишь те, в ком разумение живет, Предупреждение сие приемлют.
Only those possessed of reason will remember.
Лишь те, в ком разумение живет, Предупреждение сие приемлют.
Only those endowed with understanding take heed.
Лишь те, в ком разумение живет, Предупреждение сие приемлют.
But only men of understanding will pay heed.
И все же те, кто живет в странах, где нарушаются права человека, никогда еще не были настолько уязвимыми.
Yet those living in nations where human rights are abused have never been so vulnerable.
Те из нас, кто живет в малых островных государствах, ограничены в своих возможностях реагирования на международные экономические ситуации.
Those of us who live in small island States have limited options in response to the international economic environment.
Те, кто грустны, те, кто хмуры,
Sensitive hearts, faithful hearts
Те, кто живет хорошо, знает, что мир слишком мал для такого большого разрыва, который сейчас существует между различными народами.
The well off know the world is too small for the huge gap that now exists amongst all people to remain.
Это не то, насколько счастливо кто то живет.
This is not about how happily a person lives.
Ибрахим возразил Но в нем живет Лут . Они ответили Нам лучше знать, кто в нем живет !
He said, 'Lot is in it.'
Ибрахим возразил Но в нем живет Лут . Они ответили Нам лучше знать, кто в нем живет !
He said verily Lut is therein.
Ибрахим возразил Но в нем живет Лут . Они ответили Нам лучше знать, кто в нем живет !
Ibrahim (Abraham) said But there is Lout (Lot) in it.
Те, кто живет в Бостоне, знают, что это был за момент, тот редкий случай, когда Ред Сокс выиграли мировую серию.
Those of you who are from Boston know that this was the moment rare where the Red Sox won the World Series.
Мы понимаем, что те из нас, кто живет в развитых странах, должны делать все возможное для сведения выхлопов на нет.
We're understanding, in fact, that those of us who live in the developed world need to be really pushing towards eliminating our emissions.
Активность в блогосфере проявляют и либералы и националисты, и те, кто против Путина и те, кто за Путина. Те, кто за Сталина и те, кто против. Те, кто за Ходорковского и те, кто против.
There is evidence of both liberal and nationalist activity in the blogosphere those for Putin, and those against him those for Stalin, and those against him those for Khodorkovsky, and those against him.
Отравленная общественная атмосфера угрожает каждому, кто живет в Украине.
A poisoned public atmosphere threatens everyone who lives in Ukraine.
Это правило для тех, кто не живет в Мекке.
This applies to him whose family does not live near the Holy Mosque.
Они ответили Нам лучше знать, кто в нем живет !
They answered We know who is there.

 

Похожие Запросы : те, кто живет - кто живет - те, кто - те, кто - те, кто - те, кто - те, кто - те, кто - те, кто - кто живет рядом - и те, кто - как те, кто - даже те, кто - те, кто за - только те, кто