Перевод "теперь будет посылать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Теперь мама не будет посылать меня за углём. | I won't have to run errands for Mama or bring up coal. |
Не посылать | Do not send |
Не посылать | Do Not Send |
Будете посылать? | The office is closed. Can I take your answer? |
Как ты думаешь, шеф будет посылать сумасшедшего за 3000 миль? | Do you think the Chief would send a crazy man 3,000 miles? |
Таким образом, мозг освобождается. Теперь он может посылать двигательные команды для управления аватаром. | And you truly liberate the brain now because you are allowing the brain to send motor commands to move this avatar. |
Не посылать почту | Do Not Send Mail |
А теперь у неё хватает наглости посылать вас сюда. Что бы мы за неё расплачивались?! | We will make up for anything she did |
Посылать копию сообщения отправителю | Send copy to owner when mailing events |
Посылать копию почты владельцу | Send copy to owner when mailing events |
Посылать эхо пакеты PPP | Send PPP echo packets |
Посылать эхо пакеты PPP | Send PPP echo packets |
Hадо посылать этого часовщика. | It's that clockmaker's turn again. |
Посылать данные на стандартный ввод | Send the data as standard input |
Посылать картинку в каждом сообщении | Send picture with every message |
Сербам продолжают посылать неверные сигналы. | The wrong messages continue to be sent to the Serbs. |
Буду посылать тебе подмигивающие смайлики. | I will watch Queer as Folk with you. |
Его можно посылать в банк! | Ought to turn him loose in a bank. |
Достаточно хорошо, чтобы посылать цветы. | Well enough to send you flowers. |
Не надо было её посылать. | You never should have let her do it. |
Но кому посылать эти отчёты? | But to whom do I mail these reports? |
Теперь будет легче. | Now it is going to be easier. |
Что теперь будет? | What shall we do? |
Теперь будет легче. | This way it'll be lighter. |
Теперь будет лежать. | That should keep him quiet long enough. |
А я хотел к вам посылать. | And I was just going to send to you. Well, and how is Kitty? |
Зачем ей понадобилось посылать за ним? | Why did she need to send for him? |
Не посылать сигнал приложениям для обновления | Do not signal applications to update |
Не посылать уведомления, запрашиваемые зашифрованными сообщениями | Do not send MDNs in response to encrypted messages |
Я полагаю, Dinah'll посылать меня на | I suppose Dinah'll be sending me on messages next!' |
Не нужно им было посылать тебя. | Shouldn't send you. |
Может, ему понравилось посылать меня тудаобратно? | I'd like to know if he likes to see me go in and out. |
Каждый год по одному посылать буду. | I will send you one every year. |
Будете посылать на абонентский ящик, конечно. | To the box number you already have, of course. Oh. |
Так, абсолютно невидящая сетчатка, даже абсолютно без фронтальных клеток и фоторецепторов, способна теперь посылать обычные сигналы, понятные головному мозгу. | So a completely blind retina, even one with no front end circuitry at all, no photoreceptors, can now send out normal signals, signals that the brain can understand. |
И что теперь будет? | So what happens now? |
Теперь всё будет хорошо. | Everything will be all right now. |
И что теперь будет? | So what'll happen now? |
Теперь всё будет прекрасно. | Everything will be fine now. |
Теперь игра будет запущена. | Now the game will launch. |
Всё теперь будет хорошо. | Everything will be all right now. |
Всё теперь будет... хорошо. | Everything will be all right... now. |
Что ж теперь будет? | What's that got to do with it? |
Теперь всё будет иначе. | Yes, and I saw what you felt. |
Теперь будет чем заняться. | It'll give us all something to do. |
Похожие Запросы : будет посылать - будет посылать - будет посылать - теперь будет - она будет посылать - посылать - по-прежнему будет посылать - Теперь будет продолжаться - продолжать посылать - может посылать - посылать письмо - продолжать посылать - посылать деньги - посылать сигнал