Перевод "терзает душу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

терзает душу - перевод :
ключевые слова : Soul Spirit Sold Rest Heart Tearing Torments Ongoing Tears Apart

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И пламя желанья терзает душу мне...
Like fire, hellfire, this burning in my skin... Oh!
Однако боль остается болью, и она терзает душу.
However, pain is still pain, and it torments my soul.
Я не знаю, как помочь Тому, и это терзает меня!
I don't know how to help Tom and it's tearing me up inside!
Трудно отличить последствия от причин коррупции, которая терзает многие латиноамериканские и карибские страны.
COPENHAGEN It is difficult to distinguish the consequences from the causes of the corruption that bedevils many Latin American and Caribbean nations.
подкрепляет душу мою, Душу мою!
He makes me to lie down in green pastures, he leads me besides still waters, he restores my soul, my soul!
Душу отводили.
'Unburdening our souls!'
Облегчи душу.
Get it off your chest.
Родственную душу?
A kindred spirit?
Излей душу.
Give us a soul talk.
Облегчить душу.
To get something off my chest.
Что война, которая сейчас терзает Украину, в которой такие же дети, как они, погибают, теперь прекратится.
That the war now scarring Ukraine in which children like them are dying will now stop.
а если будет вред, то отдай душу за душу,
But if any harm follows, then you must take life for life,
а если будет вред, то отдай душу за душу,
And if any mischief follow, then thou shalt give life for life,
Однако в настоящее время существует также и острое осознание того, что средиземноморский регион терзает множество источников нестабильности.
There is now, however, also a painful awareness that multiple sources of instability plague the Mediterranean region.
Ибо Я напою душу утомленную и насыщу всякую душу скорбящую.
For I have satiated the weary soul, and every sorrowful soul have I replenished.
Ибо Я напою душу утомленную и насыщу всякую душу скорбящую.
For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul.
Любовь заполняет душу.
love does complete the soul.
помилуй душу его
have mercy on his soul
ƒавай, облегчи душу.
Go on, get it off your chest.
Изуитам продал душу!
Sold your soul to jesuits!
Вашу душу наполняют.
Makes you oversentimental
Благослови его душу!
..he's been looking for ages. Good Grief! ?
Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубамисвоими неприятель мой острит на меня глаза свои.
He has torn me in his wrath, and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.
Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубамисвоими неприятель мой острит на меня глаза свои.
He teareth me in his wrath, who hateth me he gnasheth upon me with his teeth mine enemy sharpeneth his eyes upon me.
За последние несколько недель война, которая терзает страну с 2015 года, вернулась во множество различных областей, в частности Алиндао.
Over the last few weeks, Alindao, just like many other cities, has faced a repetition of the bloody conflict that destroyed the country beginning in 2013.
(106 9) ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
(106 9) ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
Только душу спасать остается.
There was nothing left for me but to think of saving my soul...
Затраты на новую душу
Donations for the new soul
Музыка фортепиано успокаивает душу.
Piano music soothes the soul.
Европа потеряла свою душу?
Has Europe lost its soul?
Она предпочитает ванну душу.
She prefers baths rather than showers.
Ты продаёшь свою душу.
You are selling your soul.
Помилуй, Господи, его душу.
May God bless his soul.
США на душу населения.
We are referred to as a post conflict society.
ВВП на душу населения,
GDP per resident 1989
Загляните себе в душу.
Look in your heart, actually.
Ты мне душу спасла
You've saved my soul
Доход на душу населения.
Income per person.
Я хочу идеальную душу
I want a perfect soul
который может уничтожить душу.
It has a talisman pattern carved which can destroy souls.
Вашу родственную душу, судьбу.
Your soul mate. Your destiny.
Входи и облегчи душу.
Come right in and get it off your chest.
Он облегчал мою душу.
He restoreth my soul.
Господи, упокой её душу.
Well, God rest her.

 

Похожие Запросы : размешать душу - питают душу - питает душу - кормить душу - успокоить душу - про душу - родственную душу - открыть душу - душа в душу - продать свою душу - на душу населения - чувствовать свою душу - Спасите мою душу - трогать мою душу