Перевод "терзает душу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
терзает душу - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И пламя желанья терзает душу мне... | Like fire, hellfire, this burning in my skin... Oh! |
Однако боль остается болью, и она терзает душу. | However, pain is still pain, and it torments my soul. |
Я не знаю, как помочь Тому, и это терзает меня! | I don't know how to help Tom and it's tearing me up inside! |
Трудно отличить последствия от причин коррупции, которая терзает многие латиноамериканские и карибские страны. | COPENHAGEN It is difficult to distinguish the consequences from the causes of the corruption that bedevils many Latin American and Caribbean nations. |
подкрепляет душу мою, Душу мою! | He makes me to lie down in green pastures, he leads me besides still waters, he restores my soul, my soul! |
Душу отводили. | 'Unburdening our souls!' |
Облегчи душу. | Get it off your chest. |
Родственную душу? | A kindred spirit? |
Излей душу. | Give us a soul talk. |
Облегчить душу. | To get something off my chest. |
Что война, которая сейчас терзает Украину, в которой такие же дети, как они, погибают, теперь прекратится. | That the war now scarring Ukraine in which children like them are dying will now stop. |
а если будет вред, то отдай душу за душу, | But if any harm follows, then you must take life for life, |
а если будет вред, то отдай душу за душу, | And if any mischief follow, then thou shalt give life for life, |
Однако в настоящее время существует также и острое осознание того, что средиземноморский регион терзает множество источников нестабильности. | There is now, however, also a painful awareness that multiple sources of instability plague the Mediterranean region. |
Ибо Я напою душу утомленную и насыщу всякую душу скорбящую. | For I have satiated the weary soul, and every sorrowful soul have I replenished. |
Ибо Я напою душу утомленную и насыщу всякую душу скорбящую. | For I have satiated the weary soul, and I have replenished every sorrowful soul. |
Любовь заполняет душу. | love does complete the soul. |
помилуй душу его | have mercy on his soul |
ƒавай, облегчи душу. | Go on, get it off your chest. |
Изуитам продал душу! | Sold your soul to jesuits! |
Вашу душу наполняют. | Makes you oversentimental |
Благослови его душу! | ..he's been looking for ages. Good Grief! ? |
Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубамисвоими неприятель мой острит на меня глаза свои. | He has torn me in his wrath, and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me. |
Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубамисвоими неприятель мой острит на меня глаза свои. | He teareth me in his wrath, who hateth me he gnasheth upon me with his teeth mine enemy sharpeneth his eyes upon me. |
За последние несколько недель война, которая терзает страну с 2015 года, вернулась во множество различных областей, в частности Алиндао. | Over the last few weeks, Alindao, just like many other cities, has faced a repetition of the bloody conflict that destroyed the country beginning in 2013. |
(106 9) ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами. | For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good. |
(106 9) ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами. | For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness. |
Только душу спасать остается. | There was nothing left for me but to think of saving my soul... |
Затраты на новую душу | Donations for the new soul |
Музыка фортепиано успокаивает душу. | Piano music soothes the soul. |
Европа потеряла свою душу? | Has Europe lost its soul? |
Она предпочитает ванну душу. | She prefers baths rather than showers. |
Ты продаёшь свою душу. | You are selling your soul. |
Помилуй, Господи, его душу. | May God bless his soul. |
США на душу населения. | We are referred to as a post conflict society. |
ВВП на душу населения, | GDP per resident 1989 |
Загляните себе в душу. | Look in your heart, actually. |
Ты мне душу спасла | You've saved my soul |
Доход на душу населения. | Income per person. |
Я хочу идеальную душу | I want a perfect soul |
который может уничтожить душу. | It has a talisman pattern carved which can destroy souls. |
Вашу родственную душу, судьбу. | Your soul mate. Your destiny. |
Входи и облегчи душу. | Come right in and get it off your chest. |
Он облегчал мою душу. | He restoreth my soul. |
Господи, упокой её душу. | Well, God rest her. |
Похожие Запросы : размешать душу - питают душу - питает душу - кормить душу - успокоить душу - про душу - родственную душу - открыть душу - душа в душу - продать свою душу - на душу населения - чувствовать свою душу - Спасите мою душу - трогать мою душу