Перевод "тесные личные отношения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отношения - перевод : отношения - перевод : тесные личные отношения - перевод : отношения - перевод : отношения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мои личные отношения к делу не относятся.
You know my personal feelings are of no consequence.
Вообще, пора налаживать более тесные отношения двух организаций.
It is in any case time to establish closer relations between the two organizations.
Компанией поддерживаются тесные рабочие отношения с Dragon Gate USA .
The promotion has a close working relationship with Dragon Gate USA.
Мьянма и Бангладеш поддерживают тесные, сердечные и мирные отношения.
Myanmar and Bangladesh maintain close, cordial and peaceful relations.
У меня раньше были тесные деловые отношения с ним.
I used to do business with him.
Пострадали страны, с которыми Беларусь связывают давние тесные дружественные отношения.
Countries with which Belarus has had longstanding, close and friendly relations have suffered.
Моя страна давно поддерживает тесные отношения со многими странами мира.
My country has long standing, close relations with many parts of the world.
С годами их профессиональные и личные отношения развивались и усиливались.
Their intense professional and personal relationship continued to strengthen through the years.
Петр Петрович, ну зачем же путать производственные отношения и личные?
366 lt br gt 00 39 58,828 amp gt 00 40 02,304 lt br gt Peter, well, why confuse the relations of production and personal?
В то же время правящая РДФЭН поддерживает тесные отношения с КПК.
Also at this time, the members of the Parliament were elected.
По прежнему поддерживаются тесные партнерские отношения с глобальными альянсами и фондами.
Partnerships with global alliances and foundations remained strong.
БАПОР традиционно поддерживает тесные рабочие отношения с министерствами здравоохранения принимающих стран.
UNRWA has historically maintained close working relationships with the public health departments of the host authorities.
Я понял, что личные отношения были более важны, чем когда либо.
And I learned personal relationships were more important than ever.
Эти более тесные отношения с Кубой сочетают в себе собственный интерес и расчет.
This closer embrace of Cuba mixes self interest with calculation.
Вкратце, во всём азиатско тихоокеанском регионе восстанавливаются более тесные отношения бизнеса и правительства.
In short, closer business government relationships are being re established throughout the Asian Pacific region.
СЕС установили тесные и эффективные рабочие отношения с оставшимися компонентами НАТО в Сараево.
EUFOR has developed a close and effective working relationship with the remaining NATO presence in Sarajevo.
Группа по наблюдению установила тесные эффективные рабочие отношения с Комитетом и государствами членами.
The Monitoring Team has established a close and effective working relationship with the Committee and Member States.
Однако необходимо установить более тесные отношения между Организацией Объединенных Наций и этими институтами.
However, a more significant relationship must be built between the United Nations and these institutions.
Товары для предприятий Несколько покупателей Несколько ответственных Большой покупательный объем Тесные отношения поставщик потребитель
Goods for organisation Few buyers Several decision makers Huge purchasing volume Close supplier customer relationship
Это может произойти, если члены организованных преступных групп и члены террористических групп установят тесные личные взаимоотношения между собой.
This is likely to occur if and when members of organized criminal groups and members of terrorist groups establish close personal relationships with one another.
Bromance () тесные несексуальные отношения между двумя или более представителями мужского пола, форма гомосоциальной близости.
A bromance is a close, emotionally intense, non sexual bond between two (or more) men.
С 1966 года Индия и Мальдивы наладили тесные стратегические, военные, экономические и культурные отношения.
Since then, India and Maldives have developed close strategic, military, economic and cultural relations.
Оно будет поддерживать тесные рабочие отношения со службами внутренней ревизии системы Организации Объединенных Наций.
It will maintain a close working relationship with the internal audit services of the United Nations system.
Мы будем рады приветствовать ее представителей и установить с ними тесные рабочие отношения quot .
We look forward to welcoming its representatives and to working closely with them. quot
Следующий президент США, будь то Барак Обама или Джон Маккейн, несомненно, сохранит тесные двусторонние отношения.
The next US president, whether he is Barack Obama or John McCain, will certainly maintain the close bilateral alliance.
Организация Объединенных Наций и Ассоциация государств Юго Восточной Азии (АСЕАН) договорились наладить более тесные отношения.
The United Nations and the Association of Southeast Asian Nations agreed to closer relations.
В ходе переговоров и предварительного переходного периода правительство и НОДС А наладили тесные партнерские отношения.
The Government and SPLM A have developed a strong track record of partnership during the negotiations, as well as in the course of the pre interim period.
Кабо Верде входит в число стран, с которыми Люксембург поддерживает весьма тесные отношения двустороннего сотрудничества.
Cape Verde is among the countries with which Luxembourg has very close bilateral cooperation arrangements.
Мы также хотели бы видеть более тесные отношения между Организацией Объединенных Наций и Советом Европы.
It is also our desire to see a closer link between the United Nations and the Council of Europe.
Быстро были установлены тесные рабочие отношения с предприятием по распределению электроэнергии и проведен необходимый ремонт.
A close working relation was quickly established with the distribution company, essential repairs were effected and from an initial 800 connections the ECO had grown to 2,500 connections by May 1996.
Так, Путин считает более тесные отношения с Западом не идеологическим императивом, но источником модернизации экономики России.
Thus, Putin does not view closer relations with the West as an ideological imperative, but as a resource for Russia's economic modernization.
Экономический и Социальный Совет должен обеспечить более тесные рабочие отношения специализированных учреждений с Организацией Объединенных Наций.
The Economic and Social Council should bring the specialized agencies into a closer working relationship with the United Nations.
Благодаряулучшенным транспортным осям мы сможем развивать более тесные отношения с нашими соседями, стимулируя торговлю и туризм.
Thanks to improvedtransport axes, we will develop closer relations with our neighbours while stimulating trade and tourism.
Личные?
Personal?
Личные
Good Morning
Личные.
Personal.
Личные.
Personal.
Комиссия установила тесные рабочие отношения с ливанскими властями, и были постоянно открыты каналы связи со всеми сторонами.
The Commission established close working links with the Lebanese authorities, and channels of communication were kept open with all sides.
развивать культуру дружбы с престарелыми и поощрять тесные человеческие отношения между молодежью и детьми и пожилыми людьми
The development of a culture of friendship with the elderly and encouragement of intimate human relations between young people and children and elderly persons
Кроме того, с большинством европейских стран она поддерживает тесные и разнообразные отношения, важнейшей составляющей которых является Средиземноморье.
Moreover, it maintains strong and diversified ties with the majority of the European countries, of which the Mediterranean is the main carrier.
Иная ситуация с коопе ративом по совместному использованию техники, в котором личные отношения между участниками имеют первостепенную важность.
The situation is different in a machinery pooling co operative, where human relations between members are of utmost importance.
В Казахстане Союз кризисных центров установил тесные отношения сотрудничества со специальной группой по вопросам защиты министерства внутренних дел.
In Kazakhstan, the Union of Crisis Centres established close working relationships with the special unit on protection of the Ministry of Internal Affairs.
Это великое событие в жизни двух народов, с которыми Филиппины поддерживают тесные дружеские отношения, израильского и палестинского народов.
This is a great development for two peoples with which the Philippines enjoys a deep friendship, the Israeli and Palestinian peoples.
Личные сведения
Personal particulars
Личные данные
1993 1995 Member of the Governing Board of the Danish Center for Human Rights

 

Похожие Запросы : личные отношения - личные отношения - личные отношения - поддерживать тесные отношения - тесные рабочие отношения - тесные деловые отношения - личные отношения с - развивать личные отношения - глубоко личные отношения - сильные личные отношения - тесные консультации - Тесные связи - тесные границы - поддерживать тесные связи