Translation of "close personal relationship" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Close up and personal.
Очень чувственно.
God Up Close and Personal
Бог для всех и каждого
He's also a close personal friend.
Также он всегда близкий друг.
They continue to enjoy a close relationship.
Они продолжают находиться в близких отношениях.
He's a close personal friend of mine.
Он мой близкий друг.
The two siblings always held a close relationship.
Брат и сестра всегда сохраняли близкие отношения.
Tom is a close personal friend of mine.
Том мой близкий личный друг.
He and De Ruyter were close personal friends.
Эвертсен и де Рюйтер были близкими друзьями.
He must have been a close, personal friend.
Наверное, близкий друг. Так точно.
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.
В конце концов их дружба закончилась, и их близкие отношения оборвались.
In fact, the two bands formed a close relationship.
Действительно, эти две группы образовали тесную связь.
Their relationship is so close, it looks good right?
правда хорошо?
Allow me to close with a few personal comments.
Позвольте мне в заключение высказать несколько личных соображений.
Allow me to close with some very personal comments.
Позвольте мне в заключение высказать несколько очень личных замечаний.
You now, hopefully, have a more personal relationship with your heart.
Я надеюсь, что теперь вы лучше понимаете своё сердце.
The brothers would maintain a close relationship throughout their lives.
Братья имели близкие отношения всю свою жизнь.
But recent DNA research found the close relationship to carnivorans.
Но недавнее исследование ДНК нашло тесную связь с хищными.
Their intense professional and personal relationship continued to strengthen through the years.
С годами их профессиональные и личные отношения развивались и усиливались.
Lending to SMEs the personal relationship of entrepreneur and banker is decisive.
Ни один заем не будет выдан без личной встречи банкира и предпринимателя.
She had a close relationship with Nibutani in junior high school.
Позже выясняется, что раньше она была влюблена в него.
The promotion has a close working relationship with Dragon Gate USA.
Компанией поддерживаются тесные рабочие отношения с Dragon Gate USA .
We were extremely close from the beginning of our romantic relationship.
Мы были очень близки с самого начала нашего романтические отношения.
The Convention reflects the close relationship between human rights and environmental protection.
Конвенция отражает тесную взаимосвязь между правами человека и охраной окружающей среды.
GV Do the people who know your LJ have a more personal relationship with you?
GV То, что люди знают тебя по ЖЖ, создает более персонифицированное отношение к тебе?
Over (1977) contains very personal songs about the break up of a long term relationship.
Альбом Over (1977) содержит глубоко личные песни о разрыве длительных любовных отношений.
Sonoda Christchurch Campus has a close relationship with Sonoda Women's University in Amagasaki, Japan.
Sonoda Christchurch Campus поддерживает дружественные отношения с в Амагасаки, Япония.
99. UNIDO places special emphasis on the close relationship between energy and the environment.
99. ЮНИДО делает особый упор на тесной взаимозависимости между энергетикой и охраной окружающей среды.
Richard said, I want you to get up close and personal with this camel.
Ричард сказал
It really would have been something that you would have had a more personal relationship with?
Д р Цукер а была скорее частью обихода, чьей то личной вещью,
And, you know, that's a personal relationship to expression that is lacking in the technological sphere.
Личное отношение к выражению эмоций это то, чего не хватает технологиям.
Goods for organisation Few buyers Several decision makers Huge purchasing volume Close supplier customer relationship
Товары для предприятий Несколько покупателей Несколько ответственных Большой покупательный объем Тесные отношения поставщик потребитель
Their relationship to other living birds is unclear, and they appear to have no close relatives.
Их связь с другими живущими птицами неясна, и, кажется, они не имеют близких родственников.
It is often abbreviated as CNT FAI because of the close relationship between the two organizations.
Название часто пишется как CNT FAI из за близких отношений между этими двумя организациями.
EUFOR has developed a close and effective working relationship with the remaining NATO presence in Sarajevo.
СЕС установили тесные и эффективные рабочие отношения с оставшимися компонентами НАТО в Сараево.
This emphasizes the fact that there is a close relationship between economic development and political stability.
Это подчеркивает наличие тесной связи между экономическим развитием и политической стабильностью.
The Office of the Prosecutor has enjoyed a close working relationship with the Commission of Experts.
Канцелярия Обвинителя поддерживала тесные рабочие связи с Комиссией экспертов.
We can never emphasize enough the close relationship between peace, democracy, human rights and sustainable development.
Нельзя переоценить тесную взаимосвязь между миром, демократией, правами человека и устойчивым развитием.
Personal area networkA personal area network (PAN) is a computer network used for communication among computer and different information technological devices close to one person.
PAN (Personal Area Network) персональная сеть, предназначенная для взаимодействия различных устройств, принадлежащих одному владельцу.
Tom doesn't like it when people invade his personal space by standing too close to him.
Том не любит, когда люди вторгаются в его личное пространство, становясь к нему слишком близко.
As you look with greater scrutiny and close up, then you see that everything is personal.
Если вы посмотрите с большей тщательностью, крупным планом, то увидите, что всё есть личность.
Part of my thinking concerns personal style, but also something deeper the relationship between professional politicians and voters.
Часть моих размышлений касается личного стиля, но иногда они бывают глубже отношения между профессиональными политиками и избирателями.
A web version of the relationship question could make it much simpler and personal for respondents to complete.
Эти два вопроса позволят персонализировать вопрос о связи.
The Monitoring Team has established a close and effective working relationship with the Committee and Member States.
Группа по наблюдению установила тесные эффективные рабочие отношения с Комитетом и государствами членами.
It is essential that the very close relationship that has been established with the Agency be continued.
Представляется исключительно важным, чтобы весьма тесные связи, налаженные с Управлением, сохранились.
It will maintain a close working relationship with the internal audit services of the United Nations system.
Оно будет поддерживать тесные рабочие отношения со службами внутренней ревизии системы Организации Объединенных Наций.

 

Related searches : Close Relationship - Personal Relationship - Close Customer Relationship - Close Working Relationship - Close Relationship With - A Close Relationship - In Close Relationship - Personal Relationship With - Deep Personal Relationship - Personal Relationship Manager - Close Personal Friend - Close And Personal - Close Personal Contact