Перевод "те самые вещи " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
те - перевод : те - перевод : те - перевод : те - перевод : вещи - перевод : вещи - перевод : самые - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они бы продолжали писать те же самые вещи. | They would keep writing the same things. |
Самые сложные вещи для рентгеновской съемки, наиболее технически сложные вещи для рентгена, это самые легкие вещи, самые нежные предметы. | The most difficult things to X ray, the most technically challenging things to X ray are the lightest things, the most delicate things. |
Те самые. | Yes. |
Те самые близкие. | Those are the closest ones. |
Самые лучшие вещи в жизни бесплатны. | The best things in life are free. |
Мы верим в самые разные вещи | We believe all sorts of things. |
Мы мечтаем, что эта работа даст нам средства, чтобы получить те самые необходимые нам вещи и иногда вещи, которые мы хотим. | We dream that that job will give us the means to get those things we need and sometimes the things we want. |
Те самые 2 минуты. | So this is two minutes. |
Вот те самые документы! | These are real! |
Те самые 2 минуты. | So, this is two minutes. |
О, те самые Марриот. | Oh, those Marryots. |
Нет, те же самые. | No, it's just the same. |
Посмотрите на основу, на самые простые вещи... | Let's come basics, simple things. |
Это самые философски интересные вещи о них. | And it's the most philosophically interesting things about them. |
Я представляла о нём самые ужасные вещи. | Imagine me thinking all those dreadful things about him. |
Пытаясь помочь, мы иногда говорим самые неподходящие вещи. | We say sometimes the most inappropriate thing trying to help. |
Ты делаешь самые простые вещи с необычайной грациозностью. | You do the most ordinary things with extraordinary grace |
Опять те же самые голоса. | Same voices echoing again. |
У неё те самые дни. | She has her period. |
Те самые парни, сэр! Да. | Persistent fellows, sir. |
Те самые! Это их главарь! | You told me he'd gone to the garage with James. |
Те самые пробоины в дне. | Well, those holes in the planking, for one thing. |
Те вещи хорошо делать | Other things are good to do |
Люди в Нигерии носят самые ценные вещи на голове. | In Nigeria, people carry their most precious belongings on their heads. |
И эти женщины поняли, что иногда самые важные вещи, которые мы делаем и на которые тратим наше время это те вещи, которые мы не можем измерить. | And what these women understood is sometimes the most important things that we do and that we spend our time on are those things that we cannot measure. |
Многие сюжетные ходы те же самые. | Many of the core stories are the same. |
Или это те же самые женщины? | Or are they one and the same? |
Они используют те же самые ветра. | They make use of exactly the same winds. |
Те самые, на которых мы взвешиваемся. | You know, the kind of scale you weigh yourself on. |
Девизы на стене те же самые. | The mottoes, they are all the same. |
Его моральные нормы те же самые? | That his his standards are the same? |
Подожди, подожди, значит, вы те самые... | Hang on, hang on, so you're... |
Многие люди наблюдают те же самые вещи, но видят их совсем по разному, и один из таких людей Ратан Тата. | But many people see the same thing and think things differently, and one of them is here, Ratan Tata. |
Те дела самые неотложные те парни ближе всех к казни. | Those are the cases that are most urgent those are the guys who are closest to being executed. |
Самые важные вещи в жизни как и сама жизнь бесценны. | The most important things in life like life itself are priceless. |
Это хорошие вещи, но это не самые вкусные части пшеницы. | Those are the good things, but those aren't the tastiest parts of the wheat. |
И внезапно самые удивительные вещи начали доноситься от наших дочерей. | And suddenly the most amazing things started coming out of our daughters' mouths. |
Самые лучшие вещи на земле были написаны с пустым желудком. | The finest things have been written on an empty stomach. |
У лейбористов отчасти те же самые проблемы. | Some of the same problems affect Labour. |
Это те самые часы, которые я потерял. | This is the same watch that I've lost. |
те же самые, что на доставляемых припасах. | Ball recounts, Dylan was actually ... |
Те же самые процедуры применяются к автомобилям. | The same procedures apply to cars. |
Да, те самые кресла в студии. Помнишь? | You know the chairs I have? |
Те самые люди, от которых мы сбежали! | The people we got away from! |
Они пытаются решить те же самые тайны. | They're trying to solve those same kinds of mysteries. |
Похожие Запросы : те самые вещи, - те самые - те самые люди, - те вещи, которые - те, - самые разные - самые разные - самые разнообразные