Перевод "те самые вещи " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

те - перевод : те - перевод : те - перевод : те - перевод : вещи - перевод : вещи - перевод : самые - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они бы продолжали писать те же самые вещи.
They would keep writing the same things.
Самые сложные вещи для рентгеновской съемки, наиболее технически сложные вещи для рентгена, это самые легкие вещи, самые нежные предметы.
The most difficult things to X ray, the most technically challenging things to X ray are the lightest things, the most delicate things.
Те самые.
Yes.
Те самые близкие.
Those are the closest ones.
Самые лучшие вещи в жизни бесплатны.
The best things in life are free.
Мы верим в самые разные вещи
We believe all sorts of things.
Мы мечтаем, что эта работа даст нам средства, чтобы получить те самые необходимые нам вещи и иногда вещи, которые мы хотим.
We dream that that job will give us the means to get those things we need and sometimes the things we want.
Те самые 2 минуты.
So this is two minutes.
Вот те самые документы!
These are real!
Те самые 2 минуты.
So, this is two minutes.
О, те самые Марриот.
Oh, those Marryots.
Нет, те же самые.
No, it's just the same.
Посмотрите на основу, на самые простые вещи...
Let's come basics, simple things.
Это самые философски интересные вещи о них.
And it's the most philosophically interesting things about them.
Я представляла о нём самые ужасные вещи.
Imagine me thinking all those dreadful things about him.
Пытаясь помочь, мы иногда говорим самые неподходящие вещи.
We say sometimes the most inappropriate thing trying to help.
Ты делаешь самые простые вещи с необычайной грациозностью.
You do the most ordinary things with extraordinary grace
Опять те же самые голоса.
Same voices echoing again.
У неё те самые дни.
She has her period.
Те самые парни, сэр! Да.
Persistent fellows, sir.
Те самые! Это их главарь!
You told me he'd gone to the garage with James.
Те самые пробоины в дне.
Well, those holes in the planking, for one thing.
Те вещи хорошо делать
Other things are good to do
Люди в Нигерии носят самые ценные вещи на голове.
In Nigeria, people carry their most precious belongings on their heads.
И эти женщины поняли, что иногда самые важные вещи, которые мы делаем и на которые тратим наше время это те вещи, которые мы не можем измерить.
And what these women understood is sometimes the most important things that we do and that we spend our time on are those things that we cannot measure.
Многие сюжетные ходы те же самые.
Many of the core stories are the same.
Или это те же самые женщины?
Or are they one and the same?
Они используют те же самые ветра.
They make use of exactly the same winds.
Те самые, на которых мы взвешиваемся.
You know, the kind of scale you weigh yourself on.
Девизы на стене те же самые.
The mottoes, they are all the same.
Его моральные нормы те же самые?
That his his standards are the same?
Подожди, подожди, значит, вы те самые...
Hang on, hang on, so you're...
Многие люди наблюдают те же самые вещи, но видят их совсем по разному, и один из таких людей Ратан Тата.
But many people see the same thing and think things differently, and one of them is here, Ratan Tata.
Те дела самые неотложные те парни ближе всех к казни.
Those are the cases that are most urgent those are the guys who are closest to being executed.
Самые важные вещи в жизни как и сама жизнь бесценны.
The most important things in life like life itself are priceless.
Это хорошие вещи, но это не самые вкусные части пшеницы.
Those are the good things, but those aren't the tastiest parts of the wheat.
И внезапно самые удивительные вещи начали доноситься от наших дочерей.
And suddenly the most amazing things started coming out of our daughters' mouths.
Самые лучшие вещи на земле были написаны с пустым желудком.
The finest things have been written on an empty stomach.
У лейбористов отчасти те же самые проблемы.
Some of the same problems affect Labour.
Это те самые часы, которые я потерял.
This is the same watch that I've lost.
те же самые, что на доставляемых припасах.
Ball recounts, Dylan was actually ...
Те же самые процедуры применяются к автомобилям.
The same procedures apply to cars.
Да, те самые кресла в студии. Помнишь?
You know the chairs I have?
Те самые люди, от которых мы сбежали!
The people we got away from!
Они пытаются решить те же самые тайны.
They're trying to solve those same kinds of mysteries.

 

Похожие Запросы : те самые вещи, - те самые - те самые люди, - те вещи, которые - те, - самые разные - самые разные - самые разнообразные