Перевод "то что нам не хватает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

что - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : что - перевод : не - перевод : что - перевод : не - перевод : не - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нам чего то не хватает.
We're short of something.
Может быть нам чего то не хватает.
Maybe we're missing something.
Но минус перед числом означает, что нам чего то не хватает.
100 means there is a lack of something.
Когда мы чувствуем, что нам не хватает любви, что нам не хватает надежды, мы начинаем терять жизненную силу.
When we feel like we don't have enough love and we don't have enough hope, we start losing strength to live.
Нам не хватает людей!
We're coming up short on the head count!
Чего нам не хватает?
What did we miss?
Нам не хватает Тома.
We miss Tom.
Нам тебя не хватает.
We miss you.
Нам вас не хватает.
We miss you.
Нам не хватает денег.
We don't have enough money.
Нам их не хватает.
We miss them.
Нам его не хватает.
We miss him.
Нам её не хватает.
We miss her.
Нам не хватает еды.
We don't have enough food.
Нам не хватает времени.
We don't have enough time.
Нам не хватает вежливости.
Politeness is a much overlooked virtue.
Нам не хватает денег, чтобы купить всё, что нам нужно.
We don't have enough money to buy everything we need.
Америка, которой нам не хватает
Missing America
Нам вас очень не хватает.
We miss you a lot.
Нам тебя очень не хватает.
We miss you a lot.
Нам не хватает одного игрока.
We're one player short.
Нам очень не хватает Тома.
We miss Tom a lot.
Нам очень не хватает Тома.
We really miss Tom.
Нам просто не хватает денег.
We just don't have enough money.
Нам ужасно не хватает Тома.
We miss Tom terribly.
Нам также не хватает энергоносителей.
We're very hungry for fossil fuels too.
Но сейчас нам не хватает.
But right now we don't have enough of that.
Нам только оркестра не хватает.
He still treats you with kindness?
Не думаю, что чего то не хватает.
I don't think anything is missing.
Не думаю, что чего то не хватает.
I don't think that anything is missing.
Нам хватает.
We have enough.
Чего то ещё не хватает чего то здесь не хватает.
Something else is missing something is missing here.
Проблема не в том, что нам не хватает удачных решений.
The problem is not that we lack good solutions.
Дело в Том, Аксель... что нам не хватает тебя.
The thing is, Axel, that we miss you,
Но нам не хватает новых ресурсов.
But we lack new resources.
Нам немного не хватает рабочих рук.
We're a little short handed.
Тогда чего же нам не хватает?
What, then, have we missed?
Нам не хватает денег на него?
We don't have enough money for him, do we?
Нам не хватает места для маневра
We don't have a place for the show.
Том знал, что чего то не хватает.
Tom knew something was missing.
Я заметил, что чего то не хватает.
I noticed something was missing.
Как не крути, нам не хватает денег.
No matter how I turn it, we're short.
Нам приходится обходиться без сахара, нам его не хватает.
We have to do without sugar we're short of it.
Чего то не хватает.
Something's missing.
Чего то не хватает.
There's something missing.

 

Похожие Запросы : то, что нам не хватает - что-то не хватает - что-то не хватает - что-то не хватает - нам не хватает - что не хватает - что не хватает - что не хватает - нам не хватает информации - нам не хватает времени - чего нам не хватает - то, что говорит нам - не хватает - не хватает - не хватает