Перевод "то что не в состоянии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я не думаю, что я в состоянии сдержать то обещание. | I don't think I can keep that promise. |
Я не думаю, что кто то в состоянии эффективно сделать это. | I don't see anybody actually being able to do that very effectively. |
Я не хочу, чтобы э ... я не хочу сказать, ревнуют , потому что это не то слово, но мы в состоянии сделать то, что они не в состоянии сделать, потому что они имеют наследие. | I don't want to uh... I don't wanna say, jealousy, because that's not the right word, but we were able to do something, that they are not able to do, because they have legacy. |
То, что подходило животным, в состоянии погубить человека. | But what works with animals may not with a human being. |
Все привыкли думать, что люди с ограниченными возможностями не в состоянии что то делать. | There is a stereotype that people with disabilities are not able to do anything. |
Поистине, то, что вам обещано, наступит, и вы это не в состоянии ослабить! | The promise that was made to you is bound to be fulfilled. It is not in your power to defeat it. |
Поистине, то, что вам обещано, наступит, и вы это не в состоянии ослабить! | Indeed the thing which you are promised will definitely come to pass, and you cannot escape. |
Поистине, то, что вам обещано, наступит, и вы это не в состоянии ослабить! | The thing you are promised, that will surely come you cannot frustrate it. |
Поистине, то, что вам обещано, наступит, и вы это не в состоянии ослабить! | Verily that which ye are promised is sure to arrive, and ye cannot escape. |
Поистине, то, что вам обещано, наступит, и вы это не в состоянии ослабить! | Surely, that which you are promised will verily come to pass, and you cannot escape (from the Punishment of Allah). |
Поистине, то, что вам обещано, наступит, и вы это не в состоянии ослабить! | What you are promised is coming, and you cannot thwart it. |
Поистине, то, что вам обещано, наступит, и вы это не в состоянии ослабить! | Surely what you have been promised shall come to pass and you do not have the power to frustrate (Allah). |
Поистине, то, что вам обещано, наступит, и вы это не в состоянии ослабить! | Lo! that which ye are promised will surely come to pass, and ye cannot escape. |
Есть что то безответственное, чтобы быть в таком состоянии? | Laughter Silence |
Ты считаешь, что, то, что бы с тобой ни было я не в состоянии понять? | Do you think there's anything that has to do with you that I wouldn't understand? |
Они постоянно находятся в состоянии возбуждения, в состоянии какого то волнения. | They are constantly in a state of some agitation, in a state of some excitement. |
Не думаю, что такой, как вы в состоянии помочь кому бы то ни было. | . The way you are I don't see how you can help anybody. |
Я не думаю, что сейчас в состоянии. | I just don't think I'm in the mood. |
Видно, что здание не в лучшем состоянии. | so the building is not in great condition |
что она сейчас не в лучшем состоянии. | You know that she's not in a good condition at the moment. |
Они не ожидают многого от государства и не удивляются, когда оно не в состоянии что то сделать. | They do not expect much from the state and are not surprised when it fails to deliver. |
Это совершенно удивительное то, что он был в состоянии сделать. | It is absolutely amazing what he was able to do. |
Том не в состоянии сделать то, о чём мы попросили. | Tom is unable to do what we asked. |
Что касается Вальтера Бейджгота, то он не в состоянии угрожать Карни или любому иному регулятору. | Walter Bagehot is in no position to threaten Carney, or any other regulator. |
Он всемогущ, несмотря на то, что человеческие умы не в состоянии представить себе нечто подобное. | He has power over everything. |
Он всемогущ, несмотря на то, что человеческие умы не в состоянии представить себе нечто подобное. | He is the Quickener of the dead, and He is over every thing potent. |
Он всемогущ, несмотря на то, что человеческие умы не в состоянии представить себе нечто подобное. | He is Capable of everything. |
Он всемогущ, несмотря на то, что человеческие умы не в состоянии представить себе нечто подобное. | He verily is the Quickener of the Dead, and He is Able to do all things. |
Кажется очевидным, что он не в состоянии плыть. | It seems obvious that he is unable to swim. |
Том был не в состоянии объяснить, что произошло. | Tom wasn't able to explain what had happened. |
Он был не в состоянии объяснить, что произошло. | He wasn't able to explain what had happened. |
Вот что в состоянии психологии было не хорошо. | So that was not good. |
Что я чувствую, будучи не в состоянии говорить? | How did I feel not being able to speak? |
Боюсь, что ты не в состоянии идти в театр. | I'm afraid you are far from well enough for the theater. |
Я не в состоянии даже понять, зачем кому то такое делать. | I can't even begin to comprehend why somebody would do something like this. |
Если они не были в состоянии предвидеть что то настолько важное для благополучия людей, то какая от них польза? | If they were unable to foresee something so important to people s wellbeing, what good are they? |
Единственное, что правительство Кибаки оказалось не в состоянии упомянуть, это то, что оно изменит этот проект в последнюю минуту. | What the Kibaki government failed to mention was that it would change this draft at the last minute. |
если не доказано, что он не в состоянии обеспечивать содержание. | If it has not been proved that he is unable to provide maintenance. |
Так как я уже не молод, то больше не в состоянии этого делать. | Since I'm no longer young, I can't do that anymore. |
Следствием наших неудач является то, что мы не в состоянии направить четкий и решительный сигнал террористам. | The impact of our failures is that we do not send a clear and strong message to terrorists. |
Что даже ощущение Я не хочу быть в этом состоянии , и что В этом состоянии кому угодно плохо пребывать!.. | That even that the feeling that, 'I don't want to be in this state' and that, 'this state is not a good state for anyone to be in. |
В то время страна находилась в состоянии анархии. | The country was in a state of anarchy at that time. |
Здесь можно видеть, что проигрыватель в состоянии 5, то есть видео в очереди . | So right here you can see that the player is in state 5, which is video queued. |
Правительство Перу не только не в состоянии сделать то, что необходимо оно активно работает против долгосрочных перспектив своей страны. | Peru s government has not just failed to do what is needed it has actively worked against its country s long term interests. |
Новое пробивать всегда трудно ведь это значит делать то, что большинство не в состоянии с лёгкостью воспринять. | Innovation is hard because it means doing something that people don't find very easy, for the most part. |
Похожие Запросы : то, что не в состоянии - не в состоянии - не в состоянии - не в состоянии - не в состоянии - не в состоянии - не в состоянии - не в состоянии - не в состоянии - не в состоянии - в состоянии чего-то - не то, что в конце - что-то что-то - что-то не так - Что-то не так?