Перевод "толчок для улучшения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

толчок - перевод : для - перевод : для - перевод : толчок - перевод : для - перевод : толчок - перевод : толчок - перевод : для - перевод : толчок - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Итак, маленькие маленькие решения, которые могут дать огромный толчок в сторону улучшения ситуации.
So, tiny, tiny, tiny solutions that made a huge amount of impact.
Толчок дан.
Momentum is growing.
Небольшой толчок?
A little push?
Груз, толчок.
Baggage, jostle.
Потом толчок...
You feel a jolt...
Улучшения для подкастов
Podcast improvements
Улучшения для косынки
Klondike improvements
Внезапный порыв, толчок.
A sudden impulse, a hunch.
Нам нужен первый толчок.
We need a jump start.
И это даст толчок для нового подхода к пути их развития.
And that's going to impact how it's going to evolve.
Нужен был лишь небольшой толчок.
All I needed was a push.
Может, воздух дал мне толчок
Maybe the air gave me the drive
Однако такой толчок мог бы послужить хорошим стимулом для быстрого экономического роста
Such a push could play a major role in jump starting economic growth.
Для общества в целом, это может дать толчок от спада к росту.
For society as a whole, it can swing the balance from recession to growth.
Можно это использовать для улучшения робота?
Can you use this to make a better robot?
Ей нужен толчок повышение совокупного спроса.
What it needs is a push more aggregate demand.
Этот толчок ощущался даже в Риме.
This was the last F430 produced.
Сильнейший толчок был оценен магнитудой 5,6.
The strongest aftershock had a magnitude of 5.6.
Это дало большой толчок к обменам.
This also had a big impact on the exchanges.
Один сильный толчок, специально для Тейтама, и мне вновь бы устроили теплый примем.
Just one good beat, a Tatum special, and they'll roll out the red carpet.
Кремьё много сделал для улучшения жизни евреев.
Crémieux did much to better the condition of the Jews.
Для улучшения связи должно быть больше контактов.
To improve communications, there must be more contacts.
Это отличное упражнение для улучшения качества слушания.
It's a great exercise for improving the quality of your listening.
И это дает почти физический толчок вверх.
It literally propels you upwards.
Проект итогового документа даст толчок этому обновлению.
The draft outcome document will give impetus to that renewal.
Один сильный толчок, и всё будет кончено.
One hard shove and it will be over.
Что, Нельсон, как вам устройство для улучшения воды?
So, Nelson, how would you like a nice water feature?
Африканские лидеры сотрудничают для улучшения жизни своих граждан.
African leaders are working together to improve the lives of their citizens.
Для улучшения жизненных условий необходима прочная экономическая база.
To create better living conditions, a solid economic basis is necessary.
42. Возможности для улучшения положения еще не исчерпаны.
42. There is still scope for improvement.
Фонд для улучшения положения женщин, Объединенная Республика Танзания
Women Advancement Trust, United Republic of Tanzania
Одна из областей, обладающих наибольшим потенциалом для улучшения
The one area that we have the most room to improve
Что, Нельсон, как вам устройство для улучшения воды?
So, Nelson, how would you like a nice water feature?
Продовольствие политические меры, возможности для улучшения и препятствия.
Food sedentary lifestyles leads to a growing incidence of obesity, diabetes and cardiovascular diseases.
Страны мира должны решиться сделать уголь очень дорогим тогда эти работы получат толчок для развития.
The governments of the world are going to have to decide that coals need to be made expensive, and these will go ahead.
Страны мира должны решиться сделать уголь очень дорогим тогда эти работы получат толчок для развития.
The governments of the world are going to have to decide that coals need to be made expensive, and these will go ahead.
Система используется для наблюдения за движением, а не для его улучшения.
The system is used more for traffic surveillance than for improving traffic flows.
Улучшения
Marking improvements
Улучшения
Improvements and polish
Сегодняшний саммит даст новый толчок политической эволюции НАТО.
Today s Summit meeting will give a new impulse to NATO s political evolution.
Главный толчок магнитудой 6,3 Mw отмечен тёмно синим.
... Behind it all, obviously, the Camorra clans.
Но оказывается, им нужен всего лишь маленький толчок.
But all they need, as it turns out, is a little boost.
Такой уровень точности дал толчок огромному количеству инноваций.
This level of accuracy has unleashed a firestorm of innovation.
Им нужен небольшой толчок, по научному энергия активации.
This initial kick start is known as activation energy.
Я дал толчок к коробке, не поднимая головы.
I gave a push to the box without raising my head.

 

Похожие Запросы : толчок для - улучшения для - для улучшения - улучшения для - для улучшения - для улучшения - для улучшения - для улучшения - Толчок для разрешения - толчок для роста - Толчок для реформ - Толчок для времени - Толчок для результатов - толчок для изменения