Перевод "только для тебя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

только - перевод : Только - перевод : только - перевод : для - перевод : только - перевод : только - перевод : для - перевод : для - перевод : только - перевод :
ключевые слова : This People Make More Kill Love Take Make Soon Thing Only

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это только для тебя.
It's just for you!
Только для тебя, дорогой
Only to you, darling. No.
Только для тебя, дорогой
Only to you, darling. No.
Я пришёл только для тебя.
I came only for you.
Я живу только для тебя.
Of course, Rama. I live only for you.
Хорошо, Док, только для тебя.
All right, Doc... for you.
Для тебя существую только я.
For you it's a matter of no one else will do, isn't it?
Только тебя, Только тебя.
It's you that I still love it's you that I still love
Я их только для тебя написала.
I wrote them only for you.
Это только что пришло для тебя.
This just came in for you.
Чудовище предназначил это только для тебя.
The Beast meant it for you alone.
Для тебя только одно может иметь значение.
You have only one job that matters.
В моём сердце есть уголок только для тебя.
I have a corner in my heart just for you.
Мы послали тебя только как милость для миров.
We have sent you as a benevolence to the creatures of the world.
Мы послали тебя только как милость для миров.
And We did not send you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) except as a mercy for the entire world. (Prophet Mohammed peace and blessings be upon him is the Prophet towards all mankind.)
Мы послали тебя только как милость для миров.
We have not sent thee, save as a mercy unto all beings.
Мы послали тебя только как милость для миров.
And We have not sent thee except as a mercy unto the Worlds.
Мы послали тебя только как милость для миров.
And We have sent you (O Muhammad SAW) not but as a mercy for the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).
Мы послали тебя только как милость для миров.
We did not send you except as mercy to mankind.
Мы послали тебя только как милость для миров.
We have sent you forth as nothing but mercy to people of the whole world.
Мы послали тебя только как милость для миров.
We sent thee not save as a mercy for the peoples.
Значит наши отношения были для тебя только проектом?
Better than nothing.
Это стрижка, которую я сделал только для тебя.
It's a cut I have made only for you.
Вот трон, который был создан только для тебя.
This is the throne that was built just for you.
Она всегда будет стоять здесь только для тебя.
It will stay there always, just for you.
Может для тебя он и хорош, но только не для меня.
Well, he may be all right to you, but he ain't to me.
Только тебя...
Only you.
Если я могу чтонибудь для тебя сделать только скажи.
If there's anything I can do for you just say the word.
Последнее разрешение только для тебя (о пророк!), но не для других верующих.
This is a privilege only for you and not the other believers.
Последнее разрешение только для тебя (о пророк!), но не для других верующих.
(O Prophet), this privilege is yours alone to the exclusion of other believers.
Только посмотри на его лицо,для тебя этого не достаточно?
Have a nice day, in case we don't see each other again.
Для тебя есть только один мужчина, и этот мужчина я.
Why, there's only one man for you, and I'm that man.
Неужели ты не заметил, что я играла только для тебя?
Didn't you realize I was performing for you alone?
Абсолютно безопасно для окружающих... вот только пожирает тебя и конец.
Perfectly harmless to your neighbors... only you get gobbled up and disappear.
Хочу только тебя.
I wouldn't want anyone but you.
Только за тебя.
You, and you alone.
Для тебя? Для тебя тоже.
This is the end of the line for me.
Изменять цвет волос только для того, чтобы тебя принимало общество плохо.
Changing one's hair color just to be socially accepted is bad.
Он встречается с ней только для того, чтобы заставить тебя ревновать.
He's just dating her to make you jealous.
Том встречается с ней только для того, чтобы заставить тебя ревновать.
Tom is just dating her to make you jealous.
Она встречается с ним только для того, чтобы заставить тебя ревновать.
She's just dating him to make you jealous.
Мы послали тебя, о пророк, только как милость для обитателей миров.
We have sent you as a benevolence to the creatures of the world.
Мы послали тебя, о пророк, только как милость для обитателей миров.
And We did not send you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) except as a mercy for the entire world. (Prophet Mohammed peace and blessings be upon him is the Prophet towards all mankind.)
Мы послали тебя, о пророк, только как милость для обитателей миров.
We have not sent thee, save as a mercy unto all beings.
Мы послали тебя, о пророк, только как милость для обитателей миров.
And We have not sent thee except as a mercy unto the Worlds.

 

Похожие Запросы : для тебя - для тебя - только для - только для - только для - только для - сделанно для тебя - подарок для тебя - ничего для тебя - не для тебя - также для тебя - для тебя лучше - лучшее для тебя