Перевод "только для тебя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это только для тебя. | It's just for you! |
Только для тебя, дорогой | Only to you, darling. No. |
Только для тебя, дорогой | Only to you, darling. No. |
Я пришёл только для тебя. | I came only for you. |
Я живу только для тебя. | Of course, Rama. I live only for you. |
Хорошо, Док, только для тебя. | All right, Doc... for you. |
Для тебя существую только я. | For you it's a matter of no one else will do, isn't it? |
Только тебя, Только тебя. | It's you that I still love it's you that I still love |
Я их только для тебя написала. | I wrote them only for you. |
Это только что пришло для тебя. | This just came in for you. |
Чудовище предназначил это только для тебя. | The Beast meant it for you alone. |
Для тебя только одно может иметь значение. | You have only one job that matters. |
В моём сердце есть уголок только для тебя. | I have a corner in my heart just for you. |
Мы послали тебя только как милость для миров. | We have sent you as a benevolence to the creatures of the world. |
Мы послали тебя только как милость для миров. | And We did not send you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) except as a mercy for the entire world. (Prophet Mohammed peace and blessings be upon him is the Prophet towards all mankind.) |
Мы послали тебя только как милость для миров. | We have not sent thee, save as a mercy unto all beings. |
Мы послали тебя только как милость для миров. | And We have not sent thee except as a mercy unto the Worlds. |
Мы послали тебя только как милость для миров. | And We have sent you (O Muhammad SAW) not but as a mercy for the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists). |
Мы послали тебя только как милость для миров. | We did not send you except as mercy to mankind. |
Мы послали тебя только как милость для миров. | We have sent you forth as nothing but mercy to people of the whole world. |
Мы послали тебя только как милость для миров. | We sent thee not save as a mercy for the peoples. |
Значит наши отношения были для тебя только проектом? | Better than nothing. |
Это стрижка, которую я сделал только для тебя. | It's a cut I have made only for you. |
Вот трон, который был создан только для тебя. | This is the throne that was built just for you. |
Она всегда будет стоять здесь только для тебя. | It will stay there always, just for you. |
Может для тебя он и хорош, но только не для меня. | Well, he may be all right to you, but he ain't to me. |
Только тебя... | Only you. |
Если я могу чтонибудь для тебя сделать только скажи. | If there's anything I can do for you just say the word. |
Последнее разрешение только для тебя (о пророк!), но не для других верующих. | This is a privilege only for you and not the other believers. |
Последнее разрешение только для тебя (о пророк!), но не для других верующих. | (O Prophet), this privilege is yours alone to the exclusion of other believers. |
Только посмотри на его лицо,для тебя этого не достаточно? | Have a nice day, in case we don't see each other again. |
Для тебя есть только один мужчина, и этот мужчина я. | Why, there's only one man for you, and I'm that man. |
Неужели ты не заметил, что я играла только для тебя? | Didn't you realize I was performing for you alone? |
Абсолютно безопасно для окружающих... вот только пожирает тебя и конец. | Perfectly harmless to your neighbors... only you get gobbled up and disappear. |
Хочу только тебя. | I wouldn't want anyone but you. |
Только за тебя. | You, and you alone. |
Для тебя? Для тебя тоже. | This is the end of the line for me. |
Изменять цвет волос только для того, чтобы тебя принимало общество плохо. | Changing one's hair color just to be socially accepted is bad. |
Он встречается с ней только для того, чтобы заставить тебя ревновать. | He's just dating her to make you jealous. |
Том встречается с ней только для того, чтобы заставить тебя ревновать. | Tom is just dating her to make you jealous. |
Она встречается с ним только для того, чтобы заставить тебя ревновать. | She's just dating him to make you jealous. |
Мы послали тебя, о пророк, только как милость для обитателей миров. | We have sent you as a benevolence to the creatures of the world. |
Мы послали тебя, о пророк, только как милость для обитателей миров. | And We did not send you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) except as a mercy for the entire world. (Prophet Mohammed peace and blessings be upon him is the Prophet towards all mankind.) |
Мы послали тебя, о пророк, только как милость для обитателей миров. | We have not sent thee, save as a mercy unto all beings. |
Мы послали тебя, о пророк, только как милость для обитателей миров. | And We have not sent thee except as a mercy unto the Worlds. |
Похожие Запросы : для тебя - для тебя - только для - только для - только для - только для - сделанно для тебя - подарок для тебя - ничего для тебя - не для тебя - также для тебя - для тебя лучше - лучшее для тебя