Перевод "только не хватает" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не хватает только негритянки. | All that's missing is a negro woman. |
Не хватает только Яттян. | All I need is your answer. |
Только одной вещи не хватает. | The salsa? |
Только пианиста и не хватает... | Only a pianist is lacking |
Нам только оркестра не хватает. | He still treats you with kindness? |
Раз не хватает только этого ... | Here. Hold this. |
Не хватает только печатного шага. | We just need the goosestep and we're set. |
Только, кажется, сахара не хватает. | Maybe it needs a bit more sugar. |
Разве только тебе не хватает бороды. | Only, you are missing a beard. |
Вам не хватает только выступления по радио! | You'll make a career of it! You just need to blabber on the radio! |
Нам здесь только специальных офицеров не хватает. | That's all we need around here is a few more special officers. |
Этого только только хватает на жизнь. | This just barely covers our living expenses. |
Хватает смелости только убегать... | You're brave only when... |
Например, не хватает функции только с этим словосочетанием . | For example, we lack the option only with this group of words . |
Ты хочешь уйти, только духу не хватает сказать. | You want to quit, only you ain't got the guts to say so. |
Не хватает только грамотной политики, чтобы решить эту проблему. | But, report or no report, the danger that Iran will acquire nuclear weapons is real, and may even have increased. What s missing is a policy to address it. |
Не хватает только грамотной политики, чтобы решить эту проблему. | What s missing is a policy to address it. |
Их едва хватает только для нее. | It'd be just about enough to barely keep her. |
Не хватает. | Not enough. |
Не хватает. | You don't. |
Не хватает? | Can't manage on it? |
Не хватает только достаточного уровня частного потребления для поддержания внутреннего роста. | What is missing is sufficient private consumption to power endogenous growth. |
Для этого не хватает не только политических альтернатив, но и срочности и коммуникации. | At the same time, not only is there a lack of political alternatives, but also a lack of urgency and communication. |
Чего то ещё не хватает чего то здесь не хватает. | Something else is missing something is missing here. |
Кораблей не хватает. | There is scarcity of ships in river transport. |
Не хватает вилки. | There is a fork missing. |
Вилки не хватает. | There is a fork missing. |
Не хватает салфетки. | There is a napkin missing. |
Не хватает ножа. | There is a knife missing. |
Не хватает ложки. | There is a spoon missing. |
Не хватает страницы. | There is a page missing. |
Не хватает вилки. | A fork is missing. |
Чего не хватает? | What's missing? |
Не хватает кофе. | There's not enough coffee. |
Кого не хватает? | Who's missing? |
Не хватает Тома. | Tom's missing. |
Одного не хватает. | One is missing. |
Одной не хватает. | One is missing. |
Вилки не хватает. | A fork is missing. |
Не хватает точки. | The period is missing. |
Психиатров не хватает. | Psychiatrists are in short supply. |
Не хватает памяти | Out of memory |
Чего не хватает? | What are we missing? |
I не хватает... | I do not have enough... |
Не хватает... двоих! | Two are missing! |
Похожие Запросы : не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает - не хватает