Перевод "торговать на" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Торговать дурью. | Selling drugs. |
Мелкие производители также могут торговать на рынках. | Small scale producers may also sell in markets. |
Я буду торговать лошадьми на Великом Пути. | I shall be trading horses down the Grand Trunk Road. |
Это же замечательная идея торговать на улице. | It was Octave's idea? |
Торговать с Японией нелегко. | Trading with Japan is not easy. |
Торговать с вами хотим. | We wish to trade with you. |
Торговать в западных морях. | To trade on the western seas. |
Верно, мы приехали торговать. | That's right. We've come to trade. |
Каждое суверенное государство имеет право решать, с кем торговать и с кем не торговать. | Every sovereign State has the right to decide with whom it will or will not trade. |
И он начал торговать марихуаной. | So he started selling marijuana. |
И чем ты станешь торговать? | What will you sell? |
Получается, мы позволяем соседям торговать. | So basically, we can allow neighbors to trade. |
Тебе стоит прекратить... торговать дурью. | You should stop. |
Россия начинает понемногу торговать с Британией | In the last video, I talked about the two campaigns that eventually lead to Napoleon's downfall. One of those was the Peninsular Campaign. Where Napoleon and the French Empire had to waste a significant amount of resources fighting and trying to hold Spain. |
Прекратит ли Дойче Банк торговать сельскохозяйственной продукцией? | Will Deutsche Bank stop trading agricultural commodities? |
Как вам не стыдно торговать чужими вещами? | You really can't stand there selling things that don't belong to you. |
Я бы не стал торговать воспоминаниями о Париже. | I wouldn't bring up Paris if I were you. It's poor salesmanship. |
В аптеке можно нажиться, если научитесь торговать пломбиром. | A lot of money in drugstores if you can make a good hot fudge sundae. |
Я приехал торговать, а не восхищаться его коллекцией. | I came to trade, not to admire his collection. |
Что я имею в виду допустим, он начал торговать подержанными книгами на Amazon. | What I mean by this is, say he started selling second hand books on Amazon. |
На данный момент попытки некоторых пакистанских ученых ядерщиков торговать ядерными секретами, кажется, удалось пресечь. | For the moment, the efforts of some Pakistani bomb makers to peddle nuclear secrets appear to have been stymied. |
Но далеко не все инвесторы способны торговать производными фининструментами. | But not all investors are able to trade derivatives. |
Готовьтесь торговать семенами яблок, всё благодаря вашим слабым связям. | Get ready to trade in those cuff links for some apple seeds, all because you reached out to your weak ties. |
В режиме онлайн сокровищами можно торговать с зарегистрированными друзьями. | An online mode allows treasures to be traded between registered friends. |
Все ль вам чваниться да бражничать, торговать да лукавить? | Time you stopped feasting and bragging, trading and cheating. |
Захотят торговать ладно, а не захотят без них проживем. | If they wish to trade with us, good. If not, we'll bear them no malice. |
Инвестиционным фирмам стало проще торговать по всей территории ЕС, опираясь на общую нормативно правовую базу. | Investment firms can now trade more easily across the EU within a common regulatory framework. This lowers costs, sharpens competition and makes capital markets larger and more liquid. |
Мы готовы были торговать чем угодно, если на это был спрос, и люди могли платить. | We'd run anything if people wanted it enough and had the money to pay. Of course, a situation like that does tempt amateurs. |
Мы собираемся позволить вам торговать этими бумажками с вашими соседями. | Now, what we're going to let you do is trade those pieces of paper with your neighbors. |
Это значило, что зерновыми можно было торговать на большие расстояния и даже сквозь время на 18 месяцев вперёд. | That meant that grain could be traded across tremendous distances, and even across time as far forward as 18 months into the future. |
В этой связи службы безопасности ведут список тех, кому разрешено торговать оружием на территории Буркина Фасо. | In addition, the Ministry of Security is responsible for issuing permits to purchase arms, the conditions for which are set out in Joint Decree No. |
В тот год Японии пришлось подписать мирный договор Харриса и согласиться торговать на условия, выгодных США. | And 1858 in Japan was the year when Japan had to sign the Harris Treaty and accept trade on favorable condition for the U.S. |
Люди могут обмениваться ноу хау, учиться друг у друга и торговать. | People can exchange their knowhow, learn from each other, and trade. |
Конечно, это часть моего имиджа, но я не хочу торговать им. | Of course, it's part of my make up, but I don't want to trade on it. |
Земледелие дало много продовольствия. Достаточно, чтобы хранить, торговать и быть сытым. | Farming yielded plenty of food, with enough to store, trade, and eat. |
Протокол дает определенные разрешения, которыми страны могут торговать друг с другом. | But there'll be permits, and countries can actually trade across each other. |
Как было сказано в договоре, иностранцы могли свободно торговать в Китае. | And that meant that foreigners, as it said in the treaty, were allowed to trade freely in China. |
Чтобы выжить, 66 девушек уже к 16 годам вынуждают торговать своим телом. | 66 of girls will be forced to trade their bodies for food simply to survive by the time they are 16. |
Если я не буду торговать с ним, я сам буду вынужден закрыться. | If I don't sell to him, I can't continue in business. |
Гренландцы должны были поддерживать отношения с Исландией и Норвегией, чтобы торговать с ними. | Greenlanders had to keep in contact with Iceland and Norway in order to trade. |
Первыми погодными деривативами впервые начала торговать компания Энрон , это было в 1997 году. | The first weather derivative was originally traded by Enron back in 1997. |
Действительно включение уровня защищенности в рыночные цены является тем, что сделало невозможным торговать прибыльно, используя информацию на таких уровнях. | Indeed, the incorporation of entrenchment levels into market prices is what made it impossible to trade profitably using information on such levels. |
58 В этой связи возможность передачи квот позволит государствам торговать квотами и передавать их с неэкономических на экономические флоты. | 58 In this regard, transferability of quotas would allow States to trade quotas and move them from uneconomic to economic fleets. |
Почему eBay позволил провести этом аукцион? еBay остановил торги на 5 млн., опубликовав правило о запрете торговать частями тела. | EBay at 5 million cut it off and then passed the rule saying you can't auction your body parts on eBay. |
Для того, чтобы эмбарго работало, для того, чтобы работала Континентальная блокада, все на континенте не должны торговать с Британией. | So let's remind ourselves the relationship between Napoleon, or between the French Empire and Russia. After the Fourth Coalition, you might remember the Treaty of Tilsit, they're friends. Russia was part of the Continental System, which means that they would boycott or that they would not trade with Britain. |
Похожие Запросы : торговать прочь - продолжать торговать - свободно торговать - перестал торговать - хотеть торговать - не торговать - готовы торговать - активно торговать - торговать онлайн - прекратить торговать - торговать вам - начать торговать - как торговать - продолжают торговать