Перевод "то и дело" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : то и дело - перевод : то и дело - перевод : то - перевод : дело - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В этом то и дело. | That's the whole point. |
Это было то и дело. | It's been every now and then. |
В том то и дело. | That's the problem. |
В том то и дело. | Everything is here. |
Он то и дело мне лгал. | He has lied to me again and again. |
Эдвард то и дело спасает Беллу. | But it didn't really work out. |
В этом то и все дело. | That's the whole point. |
То ли дело дома! | Is it like that at home? |
То ли дело раньше! | What a difference to how it was before! |
Он ушёл прочь, то и дело оборачиваясь. | He looked back at us many times and walked away. |
Мы то и дело говорили друг другу | And we kept saying, Do you realize we were dying in a hotel fire, |
Но в том то и дело, В.С. | But that's it, V.S. |
Она то и дело то ложилась в роддом, то выходила из него. | She was always going to the hospital or coming from it. |
В том то и дело, что не может. | Well... it doesn't. |
Да. В том то и дело, это интересно. | That's the thing that's interesting. |
То же,что и все прочие,ясное дело. | What do you suppose we're doing? |
Она то и дело навещала какуюто школьную подругу. | There was an old school friend who used to visit from time to time. |
То и дело приходится лазать по лестнице тудасюда. | All you do is spend half your life dragging ladders back and forth. |
А то не дворянское дело. | The other is not work for the Nobility. |
Тебе то что за дело? | What's it to you? |
Тебе то что за дело? | What do you care? |
Вам то что за дело? | What do you care? |
Кому то правда есть дело? | Does anybody really care? |
Да в чем дело то? | What's this all about? |
Я звоню редактору и спрашиваю В чём дело? Что то не то? | I called up the editor and I said, What's going on? How is this possible? |
В том то и дело, что ни то ни се, сказал Вронский. | 'That's just it neither the one nor the other,' answered Vronsky. |
Но, быть может, в этом то всё и дело. | Or perhaps that is precisely the point. |
Он ушёл прочь, то и дело оборачиваясь на нас. | He looked back at us many times and walked away. |
Он то и дело поглядывал на свои наручные часы. | He glanced at his wristwatch now and then. |
Если и видела, то какое мне дело до жестянщика? | And if I had, what interest could a tinker have for me? |
А вам то что за дело? | What's it to you? |
Думаешь, Тому есть какое то дело? | Do you think Tom cares? |
Думаете, Тому есть какое то дело? | Do you think Tom cares? |
Им действительно есть какое то дело? | Do they really care? |
Или дело в чём то ещё? | Or is there something else? |
То есть как, в чем дело? | What do you mean, What is it? |
Ну, если сделали они то дело... | If they have done this thing, my gracious lord |
И то и другое. Отклонение от нормы обычное дело для нас. | We all have abnormality in common. |
Я и то еду послезавтра, Агафья Михайловна. Надо дело кончить. | 'So I shall I am going the day after to morrow, Agatha Mikhaylovna, only I must finish my business.' |
С тех пор Кизза то и дело оказывался за решеткой. | Ever since, Besigye has been in and out of prison. |
Очень тихое, только вода, то и дело, шумит в трубах. | Very quiet, except for the water coming through the pipes every now and then. |
Поистине, Аллах завершит Своё дело и осуществит то, что желает. | Certainly God fulfills His purpose. |
Поистине, Аллах завершит Своё дело и осуществит то, что желает. | God attains his purpose. |
Поистине, Аллах завершит Своё дело и осуществит то, что желает. | And whosoever putteth his trust in Allah He will suffice him. |
Поистине, Аллах завершит Своё дело и осуществит то, что желает. | Verily, Allah will accomplish his purpose. |
Похожие Запросы : дело и доставить - Слово и дело - катя и дело - бесплатно и дело - сделать что-то дело - и то и другое - и то и другое - Дело №.