Перевод "то и дело" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : дело - перевод : то и дело - перевод : то и дело - перевод : то - перевод : дело - перевод :
ключевые слова : None Dealing Deal Point Business Same Thing Mean Then

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В этом то и дело.
That's the whole point.
Это было то и дело.
It's been every now and then.
В том то и дело.
That's the problem.
В том то и дело.
Everything is here.
Он то и дело мне лгал.
He has lied to me again and again.
Эдвард то и дело спасает Беллу.
But it didn't really work out.
В этом то и все дело.
That's the whole point.
То ли дело дома!
Is it like that at home?
То ли дело раньше!
What a difference to how it was before!
Он ушёл прочь, то и дело оборачиваясь.
He looked back at us many times and walked away.
Мы то и дело говорили друг другу
And we kept saying, Do you realize we were dying in a hotel fire,
Но в том то и дело, В.С.
But that's it, V.S.
Она то и дело то ложилась в роддом, то выходила из него.
She was always going to the hospital or coming from it.
В том то и дело, что не может.
Well... it doesn't.
Да. В том то и дело, это интересно.
That's the thing that's interesting.
То же,что и все прочие,ясное дело.
What do you suppose we're doing?
Она то и дело навещала какуюто школьную подругу.
There was an old school friend who used to visit from time to time.
То и дело приходится лазать по лестнице тудасюда.
All you do is spend half your life dragging ladders back and forth.
А то не дворянское дело.
The other is not work for the Nobility.
Тебе то что за дело?
What's it to you?
Тебе то что за дело?
What do you care?
Вам то что за дело?
What do you care?
Кому то правда есть дело?
Does anybody really care?
Да в чем дело то?
What's this all about?
Я звоню редактору и спрашиваю В чём дело? Что то не то?
I called up the editor and I said, What's going on? How is this possible?
В том то и дело, что ни то ни се, сказал Вронский.
'That's just it neither the one nor the other,' answered Vronsky.
Но, быть может, в этом то всё и дело.
Or perhaps that is precisely the point.
Он ушёл прочь, то и дело оборачиваясь на нас.
He looked back at us many times and walked away.
Он то и дело поглядывал на свои наручные часы.
He glanced at his wristwatch now and then.
Если и видела, то какое мне дело до жестянщика?
And if I had, what interest could a tinker have for me?
А вам то что за дело?
What's it to you?
Думаешь, Тому есть какое то дело?
Do you think Tom cares?
Думаете, Тому есть какое то дело?
Do you think Tom cares?
Им действительно есть какое то дело?
Do they really care?
Или дело в чём то ещё?
Or is there something else?
То есть как, в чем дело?
What do you mean, What is it?
Ну, если сделали они то дело...
If they have done this thing, my gracious lord
И то и другое. Отклонение от нормы обычное дело для нас.
We all have abnormality in common.
Я и то еду послезавтра, Агафья Михайловна. Надо дело кончить.
'So I shall I am going the day after to morrow, Agatha Mikhaylovna, only I must finish my business.'
С тех пор Кизза то и дело оказывался за решеткой.
Ever since, Besigye has been in and out of prison.
Очень тихое, только вода, то и дело, шумит в трубах.
Very quiet, except for the water coming through the pipes every now and then.
Поистине, Аллах завершит Своё дело и осуществит то, что желает.
Certainly God fulfills His purpose.
Поистине, Аллах завершит Своё дело и осуществит то, что желает.
God attains his purpose.
Поистине, Аллах завершит Своё дело и осуществит то, что желает.
And whosoever putteth his trust in Allah He will suffice him.
Поистине, Аллах завершит Своё дело и осуществит то, что желает.
Verily, Allah will accomplish his purpose.

 

Похожие Запросы : дело и доставить - Слово и дело - катя и дело - бесплатно и дело - сделать что-то дело - и то и другое - и то и другое - Дело №.