Перевод "требование о потере" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
требование - перевод : Требование - перевод : требование - перевод : требование о потере - перевод : требование - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Предупреждение о потере данных | Data Loss Warning |
И я говорю о потере разнообразия, не как о потере ключей от машины. | And I'm not talking about losing diversity in the same way that you lose your car keys. |
Я сожалею о твоей потере. | I'm sorry about your loss. |
Мы очень сожалеем о вашей потере. | We're very sorry for your loss. |
Говоря о потере, я вспоминаю сейчас. | Speaking about the loss, I remember now. |
Он сообщил мне о потере своих часов. | He told me that he had lost his watch. |
Моя следующая история о любви и потере. | My second story is about love and loss. |
Поэтому мы действительно говорим о потере гибкости. | So really we are talking about losing compliance. |
Я говорю о потере вида так же, как о потере динозавров, мы в самом деле теряем его, и больше никогда его увидим. | I'm talking about losing it in the same way that we lost the dinosaurs actually losing it, never to be seen again. |
Брекзит Соединенное Королевство будет вечно жалеть о потере автомобилестроения | Brexit UK 'would forever regret' losing carmakers |
Наполеон говорил о потере 29 убитыми и 260 ранеными. | Napoleon reported a loss of 29 killed and 260 wounded. |
Сочувствую вашей потере. | Sorry for your loss. |
Требование ведения отчета о процедурах закупок | Requirement to maintain a record of the procurement proceedings |
2.1 Требование о соответствии считается выполненным | The conformity is not contested |
2.2 Требование о соответствии считается невыполненным | The conformity is contested |
3.1 Требование о соблюдении считается выполненным | The conformity is not contested |
3.2 Требование о соответствии считается невыполненным | The conformity is contested |
Это о том, насколько близко мы были к потере всего. | That's how close we were to losing everything. |
Говоря о потере веса, а конкретней о весе. Я тут в прямом эфире. | Okay, here's a question, speaking of weight loss, specifically weight, this speech is live. |
Подложное требование о предоставлении субсидии на образование | Fraudulent education grant claim |
А также предъявлю требование о поиске Кеничи. | I'll also submit a search request for Kenichi. |
При потере окном фокуса | Browse... |
А пародийный аккаунт Бога напомнил миру о его потере с юмором | While a parody account of God reminded the world of their loss with a touch of humor |
Я не могу смириться с мыслью о потере Тома как друга. | I can't stand the thought of losing Tom as a friend. |
Есть рассказы о создании и потере, смерти и воскрешении, о преградах, которые нужно преодолеть. | There are tales of creation and loss, death and resurrection, and obstacles that must be overcome. |
Текст петиции содержит требование рабочих о повышении зарплаты | The petition highlighted the demand of the workers for higher wages |
Это буквально может привести и к потере значимости бренда, и к потере реальных денег. | It literally could have cost them way more brand equity and real loss of dollars. |
3) национальные законы должны содержать положения о приобретении, потере и восстановлении гражданства . | (3) national legislation must provide for the acquisition, loss and restoration of citizenship. |
Судья отклонил требование о расследовании этого происшествия как прецедента пытки под предлогом того, что требование не обосновано. | The presiding judge dismissed the petition to investigate the case as an example of torture, saying the claim was unfounded. |
Они включают и требование Совета Безопасности о разоружении Джанджавид. | These include a demand from the Security Council to disarm the Janjaweed. |
Я считаю, что наше требование о его замене небезосновательно. | I think that our explicit demand for his replacement is a logical consequence. |
Сотрудникам напомнили требование о регистрации при предоставлении контрактов поставщикам. | Staff members have been reminded of the registration requirements for awarding vendors a contract. |
Данное требование о представлении данных не распространяется на Канаду. | This data reporting requirement does not apply to Canada . |
В этих обстоятельствах требование о наличии гражданства является неразумным. | The citizenship requirement in these circumstances was unreasonable. |
Это свидетельствует о том, что даже при потере слуха способность к музыке остаётся. | What that suggests is that, even in the case of hearing loss, the capacity for music remains. |
Форрест К. Броутон, Западная 68я улица... сообщение о потере зажигалки, три недели назад. | Forrest C. Broughton, 85 West 68th Street... reported the loss of this cigarette lighter three weeks ago. |
Уставное требование. | Statutory request. |
Уставное требование. | Proposal by the secretariat. |
платежное требование | (3) Payment request |
Диета Тома привела к потере веса. | Tom's diet resulted in weight loss. |
Требование ответной любви не есть требование любви, но тщеславия. | The desire for love to be mutual does not belong to love but to vanity. |
Многие пациенты говорят еще о страхе смерти и потере контроля над эмоциями и поведением. | Many patients report a fear of dying or of losing control of emotions and or behavior. |
Это очень важно, так как именно об этом мы и говорим, о потере гибкости. | That's a really important word. And that's really what we are talking about. Losing compliance. |
Только ООН может ответить на требование о правосудии переходного периода. | Only the UN can meet the demand for transitional justice. |
поддерживает требование армянского меньшинства о воссоединении с Социалистической Республикой Арменией | 2. Supports the demand of the Armenian minority for reunification with the Socialist Republic of Armenia |
Похожие Запросы : скорбит о потере - уведомление о потере - уведомление о потере - заявление о потере - сообщить о потере - о вашей потере - беспокоиться о потере - требование о - требование о - требование о - при потере - при потере - требование о покупке - требование о несостоятельности