Перевод "беспокоиться о потере" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Беспокоиться - перевод : беспокоиться - перевод : беспокоиться - перевод : беспокоиться - перевод : беспокоиться - перевод : беспокоиться о потере - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Предупреждение о потере данных | Data Loss Warning |
И я говорю о потере разнообразия, не как о потере ключей от машины. | And I'm not talking about losing diversity in the same way that you lose your car keys. |
Я сожалею о твоей потере. | I'm sorry about your loss. |
Не о чем беспокоиться. | There is nothing to worry about. |
Беспокоиться не о чем. | There is nothing to worry about. |
Беспокоиться не о чем. | There's nothing to worry about. |
Беспокоиться не о чем. | There's nothing to be worried about. |
Не о чем беспокоиться. | Don't worry about. |
Не о чем беспокоиться. | There's nothing to be alarmed about. |
Беспокоиться не о чем! | Get out of here. Now go on! Go on home. |
О, не нужно беспокоиться. | No need to bother. |
Не о чем беспокоиться. | Nothing to make a fuss about. |
Тогда о чем беспокоиться. | Then why worry? |
Беспокоиться не о чем. | Nothin' to worry about. |
Мы очень сожалеем о вашей потере. | We're very sorry for your loss. |
Говоря о потере, я вспоминаю сейчас. | Speaking about the loss, I remember now. |
Он сообщил мне о потере своих часов. | He told me that he had lost his watch. |
Моя следующая история о любви и потере. | My second story is about love and loss. |
Поэтому мы действительно говорим о потере гибкости. | So really we are talking about losing compliance. |
Здесь не о чем беспокоиться. | It's nothing to worry about. |
Тебе не о чем беспокоиться. | You've got nothing to worry about. |
Вам не о чем беспокоиться. | You've got nothing to worry about. |
Тебе не о чем беспокоиться. | You have nothing to worry about. |
Тебе не о чем беспокоиться. | There's nothing for you to worry about. |
Мне не о чем беспокоиться. | I have nothing to be worried about. |
Тому не о чем беспокоиться. | Tom has nothing to worry about. |
Мне не о чем беспокоиться. | I have nothing to worry about. |
Мне не о чем беспокоиться. | I don't have anything to worry about. |
Тут не о чем беспокоиться. | That's nothing to worry about. |
Нет надобности беспокоиться о Томе. | There's no need to worry about Tom. |
Нахер мне о ней беспокоиться? | Why should I care about her? |
Нам не о чем беспокоиться. | We have nothing to worry about. |
Вам не о чем беспокоиться. | There's nothing for you to worry about. |
Нам не о чем беспокоиться. | We don't have anything to worry about. |
Тому не о чем беспокоиться. | Tom doesn't have anything to worry about. |
Больше беспокоиться не о чем. | There's nothing else to worried about. |
Тут не о чем беспокоиться. | I don't think we need to worry about that. |
Тебе не о чем беспокоиться | Nothing to worry about |
Не о чем беспокоиться, сэр. | Nothing to worry about, sir. |
Совершенно не о чем беспокоиться. | Nothing to worry about, not a thing. |
Но есть о чем беспокоиться. | But there are things to worry about. |
Прекрати беспокоиться о своём отце. | Honey, stop worrying about your father. |
Вам не о чем беспокоиться. | You have nothing to worry about. |
о, не стоит беспокоиться, пожалуйста. | Don't bother, please. |
Вам не о чем беспокоиться. | You're not to worry. |
Похожие Запросы : беспокоиться о - беспокоиться о - беспокоиться о - беспокоиться о - беспокоиться о - беспокоиться о - скорбит о потере - требование о потере - уведомление о потере - уведомление о потере - заявление о потере - сообщить о потере - о вашей потере - перестать беспокоиться о