Перевод "беспокоиться о потере" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Беспокоиться - перевод : беспокоиться - перевод : беспокоиться - перевод : беспокоиться - перевод : беспокоиться - перевод : беспокоиться о потере - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Предупреждение о потере данных
Data Loss Warning
И я говорю о потере разнообразия, не как о потере ключей от машины.
And I'm not talking about losing diversity in the same way that you lose your car keys.
Я сожалею о твоей потере.
I'm sorry about your loss.
Не о чем беспокоиться.
There is nothing to worry about.
Беспокоиться не о чем.
There is nothing to worry about.
Беспокоиться не о чем.
There's nothing to worry about.
Беспокоиться не о чем.
There's nothing to be worried about.
Не о чем беспокоиться.
Don't worry about.
Не о чем беспокоиться.
There's nothing to be alarmed about.
Беспокоиться не о чем!
Get out of here. Now go on! Go on home.
О, не нужно беспокоиться.
No need to bother.
Не о чем беспокоиться.
Nothing to make a fuss about.
Тогда о чем беспокоиться.
Then why worry?
Беспокоиться не о чем.
Nothin' to worry about.
Мы очень сожалеем о вашей потере.
We're very sorry for your loss.
Говоря о потере, я вспоминаю сейчас.
Speaking about the loss, I remember now.
Он сообщил мне о потере своих часов.
He told me that he had lost his watch.
Моя следующая история о любви и потере.
My second story is about love and loss.
Поэтому мы действительно говорим о потере гибкости.
So really we are talking about losing compliance.
Здесь не о чем беспокоиться.
It's nothing to worry about.
Тебе не о чем беспокоиться.
You've got nothing to worry about.
Вам не о чем беспокоиться.
You've got nothing to worry about.
Тебе не о чем беспокоиться.
You have nothing to worry about.
Тебе не о чем беспокоиться.
There's nothing for you to worry about.
Мне не о чем беспокоиться.
I have nothing to be worried about.
Тому не о чем беспокоиться.
Tom has nothing to worry about.
Мне не о чем беспокоиться.
I have nothing to worry about.
Мне не о чем беспокоиться.
I don't have anything to worry about.
Тут не о чем беспокоиться.
That's nothing to worry about.
Нет надобности беспокоиться о Томе.
There's no need to worry about Tom.
Нахер мне о ней беспокоиться?
Why should I care about her?
Нам не о чем беспокоиться.
We have nothing to worry about.
Вам не о чем беспокоиться.
There's nothing for you to worry about.
Нам не о чем беспокоиться.
We don't have anything to worry about.
Тому не о чем беспокоиться.
Tom doesn't have anything to worry about.
Больше беспокоиться не о чем.
There's nothing else to worried about.
Тут не о чем беспокоиться.
I don't think we need to worry about that.
Тебе не о чем беспокоиться
Nothing to worry about
Не о чем беспокоиться, сэр.
Nothing to worry about, sir.
Совершенно не о чем беспокоиться.
Nothing to worry about, not a thing.
Но есть о чем беспокоиться.
But there are things to worry about.
Прекрати беспокоиться о своём отце.
Honey, stop worrying about your father.
Вам не о чем беспокоиться.
You have nothing to worry about.
о, не стоит беспокоиться, пожалуйста.
Don't bother, please.
Вам не о чем беспокоиться.
You're not to worry.

 

Похожие Запросы : беспокоиться о - беспокоиться о - беспокоиться о - беспокоиться о - беспокоиться о - беспокоиться о - скорбит о потере - требование о потере - уведомление о потере - уведомление о потере - заявление о потере - сообщить о потере - о вашей потере - перестать беспокоиться о