Перевод "требует ответа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод : ответа - перевод : требует ответа - перевод : требует ответа - перевод : требует ответа - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он требует ответа. | He wants an answer. |
Риторический вопрос не требует ответа. | A rhetorical question does not require an answer. |
Однако сдерживание требует наличие вероятного ответа на действия нападающего. | But deterrence requires a credible threat of response against an attacker. |
Каждый незаконный и насильственный акт требует ответа, а не умиротворения. | Every illegal and violent act requires a response, not appeasement. |
Подчеркивалось, что рост нищеты как материальной, так и духовной требует глобального ответа. | It was stressed that the spread of poverty, both material and spiritual, called for a global response. |
И все же хронические болезни стали главной социальной проблемой, которая требует коллективного ответа. | And yet chronic disease has become a major social problem that requires a collective response. |
Безусловно, необходимость международного вмешательства в кризисы часто требует подходящего момента и довольно быстрого ответа. | Clearly, the need for international intervention in crises is often time specific and a fairly swift response is frequently required. |
Это изменение, которое четко заметно в Африке, требует соответствующего ответа со стороны Организации Объединенных Наций. | This change, which is clearly seen in Africa, calls for an appropriate response from the United Nations. |
Хольцман заявлял Суммарный эффект от его слов, музыки, страсти, образа, ударяет по тебе сильно, требует ответа . | Holzman stated, the combined effect of his words, his music, his passion, his persona struck a particular resonance. |
Этот глобальный кризис требует глобального ответа, но, к сожалению, ответственность за ответные меры остается на национальном уровне. | This global crisis requires a global response, but, unfortunately, responsibility for responding remains at the national level. |
Глобальная угроза наркотиков требует глобального ответа, и Организация Объединенных Наций представляется наилучшим форумом для таких скоординированных действий. | The global menace of drugs calls for a global response, and the United Nations offers the best forum for this kind of coordinated action. |
Нахождение правильного ответа на эти вопросы требует всестороннего экономического моделирования, с расчетом разных переменных и анализом региональных различий. | Reaching a proper answer to these questions requires extensive economic modeling, with different variables calculated and regional differences analyzed. |
Ответа? | 'The answer? |
Возрождение России требует от Америки обдуманного ответа, в котором будет сочетание преобладающей силы и признания присущих ей ограничений на использование. | Russia s resurgence calls for a reasoned American response, combining its preponderant power and recognition of the inherent limits on the use of that power. |
Вопрос о том, какое положение могло бы сложиться, если бы подобная ситуация повторилась вновь, в настоящее время не требует ответа. | Whatever the situation might be if the situation were to repeat itself today is a question that need not presently be answered. |
Вопрос о том, какое положение могло бы сложиться, если бы подобная ситуация повторилась вновь, в настоящее время не требует ответа. | Whatever the situation may be if the situation were to repeat itself today is a question that need not presently be answered. |
В этом отношении продолжающееся уклонение Северной Кореи от выполнения своих обязанностей в соответствии с этим Договором требует твердого международного ответа. | In this regard, North Korea apos s continued evasion of its responsibilities under that Treaty demands a firm international response. |
Нет ответа. | No question. |
Ответа нет. | There's no response. |
Ответа нет. | There's no answer. |
представления ответа | The following members of the Committee participated in the examination of the present communication Mr. Nisuke Ando, Mr. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati, Mr. Alfredo Castillero Hoyos, Ms. Christine Chanet, Mr. Edwin Johnson, Mr. Walter Kälin, Mr. Ahmed Tawfik Khalil, Mr. Rajsoomer Lallah, Mr. Michael O'Flaherty, Ms. Elisabeth Palm, Sir Nigel Rodley, Mr. Ivan Shearer, Mr. Hipólito Solari Yrigoyen, Ms. Ruth Wedgwood and Mr. Roman Wieruszewski. |
представления ответа | The following members of the Committee participated in the examination of the present communication Mr. Abdelfattah Amor, Mr. Nisuke Ando, Ms. Christine Chanet, Mr. Franco Depasquale, Mr. Maurice Glèlè Ahanhanzo, Mr. Walter Kälin, Mr. Ahmed Tawfik Khalil, Mr. Rajsoomer Lallah, Mr. Rafael Rivas Posada, Sir Nigel Rodley, Mr. Martin Scheinin, Mr. Ivan Shearer, Mr. Hipólito Solari Yrigoyen, Ms. Ruth Wedgwood, Mr. Roman Wieruszewski and Mr. Maxwell Yalden. |
подсветка ответа | answer highlighted |
Варианты ответа | Readings |
вариантов ответа | Number of choices |
Время ответа | January |
Нет ответа | No response |
Нет ответа. | No answer. |
Два ответа? | Two answers? |
Ответа нет | The answer is no. |
Нет ответа. | There's no answer. |
Жду ответа? | Can't you answer? |
Жду ответа. | I'm waiting for your answer. |
Нам известно, что повышение эффективности сотрудничества в области развития требует адекватного ответа на потребности партнеров, упрощения действующих процедур и укрепления координации. | We are aware that increasing the effectiveness of development cooperation requires adequately responding to partners' needs, simplifying operating procedures and enhancing coordination. |
Обеспокоенность государств по поводу последствий применения Конвенции требует безотлагательного положительного ответа, и нет необходимости занимать оборонительную позицию для защиты ее положений. | States' concern over the implications of the Convention required an urgent, and positive, response and there was no need to be defensive about its provisions. |
Фактически, ответа два. | In fact, there are two. |
Ответа опять нет! | Again no answer! |
Мы требуем ответа. | We want answers. |
Оба ответа неверны. | The answers are both incorrect. |
Жду вашего ответа. | I hope to hear from you. |
Я ждал ответа. | I waited for a reply. |
Правильного ответа нет. | There's no right answer. |
Том ждёт ответа. | Tom is waiting for an answer. |
Жду твоего ответа. | I'm waiting for your answer. |
Жду вашего ответа. | I'm waiting for your answer. |
Похожие Запросы : требует времени - она требует - требует усилий - работа требует - требует внимания - требует от