Перевод "требует времени" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

требует - перевод : требует - перевод : требует времени - перевод : требует - перевод : требует - перевод : требует времени - перевод : требует - перевод : требует времени - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это требует времени.
It takes time.
Это требует времени.
It's time consuming.
Всегда требует времени.
It always takes time.
Это требует много времени.
It's time consuming.
Изучение французского требует времени.
Learning French takes time.
Устранение предубеждений требует времени.
Time was needed to overcome attitudinal barriers.
Такое лечение требует времени.
This is a therapy that takes time to work.
Исцеление ран сердца требует времени.
Healing the wounds of the heart takes time.
Медитация бесплатна, но требует времени.
Meditation doesn't cost anything, but it takes time.
Развитие любых навыков требует времени.
It takes time to master any skill.
Но принятие иногда требует времени.
But acceptance is something that takes time.
Разработка технологии требует времени и обязательств.
Developing technology takes time and commitment.
Хорошее владение иностранным языком требует времени.
To speak a foreign language well takes time.
Составление словаря требует огромного количества времени.
Compiling a dictionary demands an enormous amount of time.
Компиляция словаря требует огромного количества времени.
Compiling a dictionary demands an enormous amount of time.
Изучение иностранного языка требует много времени.
To learn a foreign language requires a lot of time.
Оно не требует времени или ресурсов.
It consumes no time and uses no resources.
Этот метод требует больших затрат времени.
This technique is time consuming.
Эта работа трудоемка и требует большого времени.
This work is laborious and time consuming.
Перестройка это активный процесс, который требует времени.
This method will allow a good deal of time to be saved.
Соответствующая оценка требует много времени и трудна.
UnitUnit inin thethe hosthost country,country, primaryprimary contractorscontractors andand subcontractors.subcontractors.
Изучение любого языка требует усилий и свободного времени.
Learning any language requires some effort and free time.
Создание потенциала и восстановление гражданского общества требует времени.
Capacity building and restoration of civil society takes time.
Это не требует много времени и много соломы .
It doesn't take much time, doesn't take much straw.
Такой занятой человек, как Оуэнс, требует много времени.
Vicki, you were gone five hours. You can't just barge in on a man as busy as John Owens.
Создание демократических структур требует времени, дисциплины, страданий и терпения.
Building democratic structures requires time, discipline, pain, and patience.
Монти требует времени у рынков и жертв от итальянцев
Monti demands time from the markets and sacrifices from Italians
А перевод сайтов зачастую труден и требует много времени.
Translating pages is often difficult and time consuming.
Выполнение этой задачи требует времени, терпения, упорного труда и удачи.
This task requires time, patience, hard work, and luck.
Это требует много импровизации и отнимает больше времени, чем надеешься.
It requires a lot of improvisation, and takes more time that you would hope for.
Разумеется, изыскание мирного, всеобъемлющего и надежного пути урегулирования требует времени.
Of course, finding a peaceful, comprehensive and lasting solution takes time.
Оказалось, что этот процесс требует много времени и протекает медленно.
This has proven to be time consuming and slow.
Это не слишком то и надёжно, дорого, и требует времени.
And it's not all that reliable, and it's costly, and it's time consuming.
Однако, данная процедура занимает больше времени и требует больших затрат.
However, this procedure takes much longer and is more expensive.
В заключение, признавая, что изменение культуры требует времени, она подчеркивает, что одного только времени будет недостаточно.
Lastly, while acknowledging that cultural change took time, she stressed that time alone was not sufficient.
Искоренение таких причин конфликта требует, как правило, времени и упорных усилий.
Eradicating the root causes of conflict usually demands time and strenuous efforts.
Участие требует от государств и международных субъектов вложения средств и времени.
Participation requires investment of resources and time by States and international actors.
Демократизация Совета Безопасности это вызов нашего времени, который требует адекватной реакции.
The democratization of the Security Council is a challenge of our times, one that requires an adequate response.
С другой стороны, глубокий и детальный анализ этого документа требует времени.
On the other hand, this makes a deep and painstaking analysis of this document somewhat laborious.
Глубокая реформа социального обеспечения и построение современной системы взимания налогов требует времени.
Profound reform of the welfare state and building a modern tax administration system requires time.
А именно, она требует меньше времени и не ограничена по длине пробега.
The more soluble a molecule is, the higher it will migrate up the paper.
Проверка большего числа записей требует больше энергии, площади чипа, и, потенциально, времени.
Checking more places takes more power, chip area, and potentially time.
По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета.
Now after a long time the lord of those servants came, and reconciled accounts with them.
По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета.
After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.
Эффективная деятельность по контролю и оценке требует больших затрат времени и ресурсов.
In addition, the strategic results proposed here are broad, and will require inputs from many agencies, Governments and partners.

 

Похожие Запросы : требует много времени - требует меньше времени - требует больше времени - требует больше времени - требует некоторого времени - это требует времени - она требует