Перевод "требует продолжения работы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод : работы - перевод : работы - перевод : требует - перевод : требует - перевод : работы - перевод : требует продолжения работы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
V. РЕШЕНИЯ КАСАТЕЛЬНО ПРОДОЛЖЕНИЯ РАБОТЫ | V. DECISIONS CONCERNING THE CONTINUATION OF THE WORK |
V. РЕКОМЕНДАЦИЯ В ОТНОШЕНИИ ПРОДОЛЖЕНИЯ РАБОТЫ | V. RECOMMENDATION CONCERNING THE CONTINUATION OF THE WORK |
Общее обсуждение и методология для продолжения работы | General discussion and methodology for continuation of work |
вновь подтверждая желательность продолжения Научным комитетом его работы, | Reaffirming the desirability of the Scientific Committee continuing its work, |
вновь подтверждая желательность продолжения Научным комитетом своей работы, | Reaffirming the desirability of the Scientific Committee continuing its work, |
V. РЕКОМЕНДАЦИИ В ОТНОШЕНИИ ПРОДОЛЖЕНИЯ РАБОТЫ 29 14 | V. RECOMMENDATION CONCERNING THE CONTINUATION OF THE WORK . 29 15 Annexes |
V. РЕШЕНИЯ КАСАТЕЛЬНО ПРОДОЛЖЕНИЯ РАБОТЫ . 172 174 44 | V. DECISIONS CONCERNING THE CONTINUATION OF THE WORK .... 172 174 44 |
Начальник Тома требует много работы. | Tom's boss demands a lot of work. |
Этот вид работы требует большого терпения. | This sort of work calls for a lot of patience. |
Этот человек получит 250 000 для продолжения своей выдающейся работы. | That person will receive 250,000 to continue their extraordinary work. |
Филали с целью продолжения работы по вышеуказанному проекту руководящих принципов. | A revisedThe draft presented by the rapporteur was discussed during the eighty fourth session. |
Но это требует работы большого количества людей. | But this is an undertaking that requires a large group of people. |
Все это требует финансовой и технической подготовительной работы. | All of this demands financial and technical preparation. |
С этого лета у них есть серьезная поддержка государства для продолжения работы. | As of this summer, they have robust support from the state to continue this work. |
Руководящий комитет признал актуальность продолжения этой работы с акцентом на комплексную политику. | The Steering Committee acknowledged the relevance of further work focusing on policy integration. |
По мере продолжения работы по выполнению соглашений мы сталкиваемся со многими проблемами. | As we continue the work of implementing the agreements, we confront many problems. |
Это также потребует продолжения смелых реформ, касающихся ее структуры и методов работы. | This will also require the continued courageous reform of its structures and working methods. |
В любом случае это необходимое условие для продолжения совершенствования работы Первого комитета. | In any case, it was an important prerequisite for the continued improvement of the First Committee apos s work. |
Что касаеся моего блога популярный блог требует серьезной работы. | My own blog also needs more development. |
Смена отношения это трудно это требует много мыслительной работы. | The reappraisal is difficult it requires alot of cognitive resources. |
Если садоводство требует тяжёлой работы, вы просто недостаточно внимательны. | If you're doing hard work while gardening, you're not paying attention. |
Мы не можем позволить себе роскошь последовательного продолжения работы над этими обещающими технологиями. | We owe it to those who are in need to explore all possible avenues that could lead to medical cures. |
Мы не можем позволить себе роскошь последовательного продолжения работы над этими обещающими технологиями. | We cannot afford the luxury of proceeding with these promising technologies sequentially. |
В художественных школах учащиеся получают образование для работы по специальности или продолжения образования. | In art schools, the students receive education for work or continued education. |
Дорожная карта , поддерживаемая четверкой , обеспечивает прочную основу для продолжения работы во имя мира. | The road map, supported by the Quartet, provides a solid basis for the continued work for peace. |
Восемь должностей помощников по закупкам испрашиваются для укрепления Секции закупок в период продолжения строительства комплекса штаб квартиры миссии, что требует заключения свыше 20 сложных контрактов на инженерно технические работы. | The eight procurement assistants are requested to strengthen the procurement section during the ongoing construction of the integrated mission headquarters, requiring the establishment of over 20 complex engineering contracts. |
4. подчеркивает, что Таджикистан вступил в новый этап постконфликтного миростроительства, который требует продолжения оказания международной экономической помощи | 4. Stresses that Tajikistan has entered a new phase of post conflict peace building, which requires continued international economic assistance |
3. подчеркивает, что Таджикистан вступил в новый этап постконфликтного миростроительства, который требует продолжения оказания международной экономической помощи | 3. Stresses that Tajikistan has entered a new phase of post conflict peace building, which requires continued international economic assistance |
Фактически, вычисление работы одного единственного нейрона требует ресурсов одного ноутбука. | And in fact you need one laptop to do all the calculations just for one neuron. |
В постановляющей части проекта резолюции предлагаются дополнительные соображения относительно продолжения работы в 2006 году. | In its operative part the draft resolution further contains an indication on how to move forward in 2006. |
Этот бумажник был закрыт. Вы должны снова открыть его для продолжения работы с ним. | This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it. |
Поэтому мы должны предоставить в его распоряжение средства, необходимые ему для продолжения начатой работы. | We must therefore give him the means to continue his work. |
Приятного продолжения. | Enjoy the rest of the show. |
Протестующие в Гватемале и за её пределами требовали продолжения её работы, используя хеш тег CICIGSI . | Demonstrators from Guatemala and abroad demanded its continuation using the hashtag CICIGSI ( CICIGyes) |
В военных школах учащиеся получают среднее образование, необходимое для их работы или для продолжения образования. | In military schools, students receive the secondary education needed for work or continued education. |
Комитет также согласился предоставить пересмотренный документ всем участникам для продолжения подготовительной работы (см. приложение III). | The Committee also agreed that the revised document should be made available to all participants for the continuation of the preparatory work (see annex III). |
В январе 2012 компания NBC сообщила о том, что ведутся работы по созданию продолжения для сериала. | Of course, you're already dead... but we could maybe work around that. |
Рабочая группа приняла решение о необходимости продолжения данной работы в рамках этой рабочей группы с целью | The Working Party decided that work should continue in the working group in order to |
Пленарная встреча продлила мандат Рабочей группы алмазных экспертов в интересах продолжения работы над этой важной проблемой. | The Plenary extended the mandate to the Working Group of Diamond Experts in order to continue work on this important issue. |
Это может открыть возможность для продолжения совещанием экспертов своей работы по укреплению потенциала и обмену опытом. | This could provide an opportunity to continue the capacity building and networking experience of the Expert Meeting. |
Мы полагаемся на Вас в выборе того, что Вы считаете наиболее эффективной основой для продолжения работы. | We are in your hands as to what you think would be the most effective way in which to proceed. |
Мы убеждены в том, что Ваша квалификация и опыт являются гарантией успешного продолжения работы Первого комитета. | We are convinced that your abilities and expertise guarantee a successful continuation of the work of the First Committee. |
Осуществление подобного проекта требует интеллектуальной работы, политической воли и мобилизации значительных ресурсов. | To implement such a project requires intellectual power, political will and the mobilization of considerable resources. |
Мне интересно посредством работы передавать визуальную структуру, удивление, всё, что требует догадок. | The things that interest me when I'm working are visual structure, surprise and anything that requires figuring things out. |
Приятного продолжения. Спасибо. | Enjoy the rest of the show. Thank you. |
Похожие Запросы : требует работы - требует работы - требует напряженной работы - требует напряженной работы - план продолжения работы компании - продолжения бизнеса - для продолжения - значение продолжения - закон продолжения