Перевод "требует работы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

требует - перевод : требует - перевод : требует - перевод : работы - перевод : работы - перевод : требует - перевод : требует - перевод : работы - перевод : требует работы - перевод : требует работы - перевод :
ключевые слова : Jobs Working Part Home Requires Demands Demanding Require Calls

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Начальник Тома требует много работы.
Tom's boss demands a lot of work.
Этот вид работы требует большого терпения.
This sort of work calls for a lot of patience.
Но это требует работы большого количества людей.
But this is an undertaking that requires a large group of people.
Все это требует финансовой и технической подготовительной работы.
All of this demands financial and technical preparation.
Что касаеся моего блога популярный блог требует серьезной работы.
My own blog also needs more development.
Смена отношения это трудно это требует много мыслительной работы.
The reappraisal is difficult it requires alot of cognitive resources.
Если садоводство требует тяжёлой работы, вы просто недостаточно внимательны.
If you're doing hard work while gardening, you're not paying attention.
Фактически, вычисление работы одного единственного нейрона требует ресурсов одного ноутбука.
And in fact you need one laptop to do all the calculations just for one neuron.
Осуществление подобного проекта требует интеллектуальной работы, политической воли и мобилизации значительных ресурсов.
To implement such a project requires intellectual power, political will and the mobilization of considerable resources.
Мне интересно посредством работы передавать визуальную структуру, удивление, всё, что требует догадок.
The things that interest me when I'm working are visual structure, surprise and anything that requires figuring things out.
Такая нагрузка кажется невероятной и требует круглосуточной работы Генерального секретаря и его подчиненных.
It is a workload that boggles the mind, and demands the round the clock commitment of the Secretary General and his team.
Естественный отбор, как теория, становится тезисом к игре, которая требует намного большей работы.
Natural selection as a theory becomes a proposition in play, needing much more work.
Преодоление склонности к прошлому опыту требует критического пересмотра табу в данной области работы.
Overcoming historic biases requires questioning an industry s taboos.
Узкоспециальный характер работы Секции требует постоянного наличия специалистов, прекрасно разбирающихся в беженском праве.
The Section's highly specialized work requires a continuous knowledge of refugee law.
Решение проблем XXI века требует укрепления законности, доверия и повышения эффективности работы Совета.
Facing the challenges of the twenty first century requires the enhanced legitimacy, credibility and effectiveness for the Council's work.
Этого требует армия, этого требует царь, этого требует народ!
The army demands it, the Czar demands it. And the people demand it!
Задача по координации работы такой группы является масштабной и требует выделения надлежащих людских и финансовых ресурсов.
The task of coordinating such a group is large and requires the investment of appropriate human and financial resources.
Активизация работы является постоянным процессом, который требует участия делегаций на пленарных заседаниях и в главных комитетах.
Revitalization was a continuous process which required the participation of the plenary Assembly as well as the Main Committees.
Переживаемый нами сейчас поворотный момент истории требует работы мысли и конструктивных действий, а не пораженческих настроений.
The crucial phase of history we are going through calls for reflection and positive action, not a defeatist mood.
8. Мандат Комиссии требует постоянной работы, которая не может быть полностью осуществлена на ее ежегодных сессиях.
8. The mandate of the Commission called for continuous work, which could not be accomplished at its annual sessions.
Установите этот флажок, если программа требует для работы эмулятор терминала. В основном это относится к консольным приложениям.
You must check this if your program requires terminal emulator in order to run. This mainly applies to console applications.
Это, в свою очередь, требует не только совместной работы государств , но и работы с игроками и деятелями за пределами традиционных каналов , в которых мы участвуем .
That, in turn, requires not just engaging state to state, but also working with players and actors outside of the traditional channels we ve engaged in.
Однако следует отметить, что добавление платежных операций требует значительной дополнительные работы в области согласования, и особенно обеспечения безопасности.
However, it should be noted that adding payment features often requires a considerable amount of additional work with harmonisation and especially security.
Требует уточнения.
Needs clarification.
Требует перевода
Needs translation
Требует адаптации
Needs adaptation
Бедини требует?
Beddini does, does he?
Как и GNU GPL, она даёт лицензиату права на воспроизведение, распространение и изменение исходной работы, однако требует, чтобы все копии и производные работы также распространялись под GFDL.
It is similar to the GNU General Public License, giving readers the rights to copy, redistribute, and modify a work and requires all copies and derivatives to be available under the same license.
Дипломатическая служба Европы, Европейская служба внешних действий (ЕСВД), это огромная бюрократическая машина, которая требует хорошего управления для эффективной работы.
Europe s foreign service, the European External Action Service (EEAS), is a huge bureaucracy, which must be managed well if it is to be effective.
Поворотный характер циркулярной пилой требует больше энергии для работы, но режет быстрее, потому что зубы находятся в постоянном движении.
The rotary nature of the circular saw requires more power to operate but cuts faster because the teeth are in constant motion.
При этом Комитет признает, что увеличение объема работы по делам, связанным с урегулированием конфликтов, требует участия сотрудников старшего звена.
That being said, the Committee recognizes the increased workload in conflict resolution cases requiring senior level involvement.
Невежество требует смирения.
Ignorance calls for humility.
Такая архитектура требует
Such architecture requires
Демократия требует этого.
Democracy demands no less.
Сильный требует возможного
'The strong do what they will'
Дом требует ремонта.
The house requires repairs.
Дом требует ремонта.
The house is in need of repair.
Дом требует ремонта.
The house needs repairs.
Это требует времени.
It takes time.
Общественность требует ответов.
The public demands answers.
Это требует времени.
It's time consuming.
Любовь требует смелости.
Love needs courage.
Проблема требует решения.
The problem has to be taken care of.
Это требует мужества.
It takes courage.
Это требует терпения.
This requires patience.

 

Похожие Запросы : требует продолжения работы - требует напряженной работы - требует напряженной работы - требует времени - она требует - требует усилий - работа требует - требует внимания