Перевод "требующий для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : требующий - перевод : для - перевод : для - перевод : требующий для - перевод : для - перевод :
ключевые слова : This People Make More Demanding Requiring Required Precise Logic

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Неявный FTPS устаревший стандарт для FTP, требующий использования SSL или TLS соединения.
Implicit FTPS is an outdated standard for FTP that required the use of a SSL or TLS connection.
VI. ВОПРОС, ТРЕБУЮЩИЙ ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЯ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕЕЙ
VI. MATTER CALLING FOR ACTION BY THE GENERAL ASSEMBLY
Это медленный, требующий совместных усилий процесс открытия.
It's a slow, deliberative process of discovery.
У меня небольшой вопрос, требующий вашего внимания.
I have a little matter of business that requires your attention.
VI. ВОПРОС, ТРЕБУЮЩИЙ ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЯ ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕЕЙ 7
VI. MATTER CALLING FOR ACTION BY THE GENERAL ASSEMBLY . 12
Например, раздел 17, требующий доказательств значительного ослабления конкуренции, и раздел 35, требующий доказательств неправомерного ослабления конкуренции, во многом дублируют друг друга.
For instance, there is a considerable amount of duplication between Section 17, which requires proof of a substantial lessening of competition, and Section 35, which requires proof of an undue lessening of competition.
Это удобный и не требующий почти никаких затрат способ.
It would be easy and virtually costless.
Известен более эффективный алгоритм, требующий перебора всего formula_20 дуг .
More efficient algorithms, that require examining only formula_20 of the edges, are known.
Сокращение масштабов нищеты процесс, требующий времени, инструктажа и вложения средств.
Poverty reduction is a process that needs time, education and investment.
Это был длительный процесс, требующий внесения существенных изменений в инструкции.
A primary task was to set up the regulatory framework necessary to establish a non profit organisation in Armenian law.
Действительно, в Бейруте образовался широкий многообщинный оппозиционный фронт, требующий ухода Сирии.
Indeed, a broad multi communal opposition front has formed in Beirut to demand Syria s departure.
Культура мира  это идеал, требующий глубокого осознания и изменения современного мышления.
A culture of peace is an ideal that requires a lot of deep thought to be fully absorbed and to replace current thinking.
Это по прежнему щекотливый вопрос, требующий взвешенного подхода со стороны ЮНКТАД.
This continues to be a sensitive issue and requires a careful approach by UNCTAD.
Во многих странах существует обычай, требующий регистрации имущества на имя мужчины.
In many countries, custom dictates that property will be recorded under the man's name.
А Дин Пинк что это мир, требующий совершенно нового творческого мышления.
And Dan Pink says that we live in a world that requires a whole new creative mind.
И ни один прорыв, требующий инноваций, не был совершён без риска.
And no important endeavor that required innovation was done without risk.
Это риторический вопрос, не требующий ответа. Безусловно, от них ничего не осталось!
Do you see any trace of them?
Это риторический вопрос, не требующий ответа. Безусловно, от них ничего не осталось!
So do you see any survivor among them?
Это риторический вопрос, не требующий ответа. Безусловно, от них ничего не осталось!
Now dost thou see any remnant of them?
Это риторический вопрос, не требующий ответа. Безусловно, от них ничего не осталось!
Beholdest thou any of them remaining?
Это риторический вопрос, не требующий ответа. Безусловно, от них ничего не осталось!
Do you see any remnants of them?
Это риторический вопрос, не требующий ответа. Безусловно, от них ничего не осталось!
Can you see any remnant of them?
Это риторический вопрос, не требующий ответа. Безусловно, от них ничего не осталось!
Do you now see any trace of them?
Это риторический вопрос, не требующий ответа. Безусловно, от них ничего не осталось!
Canst thou (O Muhammad) see any remnant of them?
Кроме того, мы должны понять, что ВИЧ СПИД  вызов, требующий всестороннего подхода.
In addition, we must see that HIV AIDS is a social challenge calling for a multisectoral response.
Учреждение систем подотчетности длительный процесс, требующий вложения средств государствами и международными субъектами.
The establishment of accountability systems is a long term effort and requires investment of resources on the part of States and international actors.
Однако мы знаем, что демократизация это долгосрочный процесс, требующий терпения и самопожертвований.
But we know that democratization is a long term undertaking requiring patience and selflessness.
Палата представителей США приняла законопроект, требующий от властей получать ордер для доступа к хранимым в облаке данным и электронным письмам.
The US House of Representatives passed a bill requiring authorities to obtain a warrant before acquiring data and emails stored in the cloud.
Я надеюсь, что в ходе сегодняшнего заседания мы подтвердим, что это общий для всех нас вызов, требующий действий каждой стороны.
During this meeting today, I expect us to reaffirm the recognition that poverty is a common challenge, requiring action by all parties.
VI. ВОПРОС, ТРЕБУЮЩИЙ ПРИНЯТИЯ МЕР ГЕНЕРАЛЬНОЙ АССАМБЛЕЕЙ (см. A 48 36 Add.1)
VI. MATTER CALLING FOR ACTION BY THE GENERAL ASSEMBLY .....(see A 48 36 Add.1)
Г н Гафари (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что для одних глобализация означает процесс, требующий управления, а для других это шанс, хотя глобализация может стать и причиной неравенства.
Mr. Ghafari (United States of America) said that some people saw globalization as a process to be managed and others as an opportunity. Still others feared that it created inequality.
В прошлом году правительство, руководимое партией Бхаратья Джаната, приняло закон, требующий резкого сокращения бюджетного дефицита.
Last year India's BJP led government introduced legislation mandating sharp reductions in the budget deficit. It then appointed a task force to formulate the necessary changes in tax and spending policies.
В прошлом году правительство, руководимое партией Бхаратья Джаната, приняло закон, требующий резкого сокращения бюджетного дефицита.
Last year India's BJP led government introduced legislation mandating sharp reductions in the budget deficit.
Несмотря на замедленный процесс принятия ею решений, требующий наличия консенсуса, КОПАС продолжала играть полезную роль.
Despite the slowness of its decision making process, which requires consensus, COPAZ has continued to play a useful role.
Разум открыл борьбу за существование и закон, требующий того, чтобы душить всех, мешающих удовлетворению моих желаний.
Reason has discovered the struggle for existence and the law that I must throttle all those who hinder the satisfaction of my desires.
Но в 2014 году был издан новый аналогичный декрет, требующий от организаторов небольших мероприятий в публичных местах предоставления большого количества документов для согласования за 40 дней.
But a new, similar decree passed in 2014 requiring heavy documentation, 40 days in advance, for small events in public spaces.
Казалось невероятным, что рабочий процесс, требующий просматривания сопоставления нескольких бумажных вопросников для осуществления необходимых сопоставлений и внесения изменений, может когда либо осуществляться на сравнительно небольшом экране.
It seemed inconceivable that a workflow which required several paper questionnaires to be laid side by side in order to effect the necessary comparisons and corrections, could ever be represented on a comparatively small screen.
Во многих случаях, она заменяет электричество, которое может быть недоступно, или ручной труд, требующий намного больших усилий.
Pedal power can be harnessed for countless applications which would otherwise require electricity (which may not be available) or hand power (which is far more effort).
На прошлой неделе в Китае вступил в силу новый закон, требующий от взрослых детей часто посещать родителей.
China has put into effect a new law this week requiring grown children to visit their parents frequently .
Второй фактор, требующий участия немусульман в дискуссии об исламе,  это растущая мусульманская диаспора во многих немусульманских странах.
The second factor necessitating the involvement of non Muslims in the Islamic debate is the growing Muslim diaspora in many non Islamic countries.
Важно признать, что реализация Декларации это непрерывный процесс, требующий от всех вовлеченных сторон постоянного внимания и ресурсов.
It is important to recognize that the implementation of the Declaration is a continuing process requiring sustained attention and resources by all parties concerned.
Незаконное производство, распространение и потребление наркотиков становится самой серьезной проблемой, которая представляет глобальный вызов, требующий глобального ответа.
The illicit production, distribution and consumption of drugs have become a most serious problem, one that represents a global challenge requiring a global response.
79. Деятельность по разминированию это весьма трудоемкий и требующий больших затрат времени процесс, для осуществления которого необходимы значительные первоначальные ресурсы, а по мере осуществления программ непрерывное финансирование.
79. Mine clearance constitutes both a labour intensive and a long term undertaking, requiring substantial start up resources once programmes are under way, continuity of funding must then be assured.
Совместный обзор и оценка должны рассматриваться как непрерывный процесс, требующий периодической подготовки отчетности на региональном и глобальном уровнях.
The participatory review and appraisal should be viewed as an ongoing process that will occasionally report to regional and global levels.
Опыт показывает, что оказание гуманитарной помощи это сложный вид деятельности, требующий четкости, транспарентности и понимания на всех уровнях.
Experience has shown that the provision of humanitarian assistance is a complex activity that requires a great deal of clarity, transparency and understanding at all levels.

 

Похожие Запросы : требующий доступ - требующий оценки - практически не требующий обслуживания - не требующий глаженья после стирки - шанс на успех, требующий огромных усилий - для для - для для целей