Перевод "ты ушел" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ты - перевод : ушел - перевод : ты - перевод : ушел - перевод : ушел - перевод : ушел - перевод : ушел - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ушел - перевод :
ключевые слова : Come Mean Quit Walked Gone Leave Took

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты ушел!
You left!
Почему ты ушел?
Why would you leave?
Ты ушел оттуда? !
You quit the Bugle Corps?
Ты ушел без меня.
You left without me.
Ты ушел с поста?
You walked off guard?
Говорю тебе, чтобы ты ушел.
Go away, I tell you!
Я думал, что ты ушел.
I thought you went away.
Я думала, что ты ушел.
I thought you'd left.
Ты хоть заметил, что Том ушел?
Did you even notice that Tom had left?
Я думал, ты ушел с Томом.
I thought you left with Tom.
Куда ты ушел, Вон Кан Хви,?
Where did you go, Won Kang Hwi?
Ты не хочешь, чтобы я ушел?
You don't want me to go?
Что ты ушел из моей жизни!
That you were out of my life.
Да, перед тем, как ты ушел.
Yes, before you left.
Я рада, что ты не ушел.
I'm glad you haven't gone.
Я просто хочу, чтобы ты ушел.
I just want you to get out.
И вечно ты только что ушел.
They always say you just left.
Ушел, ушел навсегда
Gone, gone forever
Кстати, почему ты ушел так рано, Роберт?
By the way, why did you leave so early tonight, Robert?
Значит, на этот раз ты ушел насовсем.
You've really left this time
Ты хочешь, чтобы я ушел из журнала?
You mean leave the magazine? Yes.
Ты ушел так быстро, что почти бежал!
Politely. You left in such a hurry you almost ran!
Ты доволен, что ушел из армии, или нет?
Are you glad you left the army, or not?
Но ты этого не сделал и он ушел!
But you didn't. And now he's gone!
О чем ты думал когда ушел вот так?
What do you mean by going off like that?
Я не могла, чтобы ты ушел без меня.
I couldn't let you go without me.
Ты хочешь, чтобы я ушел из газеты, окей.
You want me to quit the paper, okay.
Почему ты ушел от своих? Хотелось чегонибудь добиться.
No reason.
Тебя не было. Я подумала, что ты ушел.
I didn't see you, I thought you'd left.
Ты уже сглупил, когда ушел из своего магазина.
You were stupid when you left the store early.
К тому времени, как ты вернулся, я уже ушел.
By the time you came back, I'd already left.
Я был бы очень признателен, если бы ты ушел.
I'd appreciate it if you'd leave.
После того, как ты ушел, Тиэко пришла в отчаяние.
Just after you left, Chieko came desperate.
Это изза того, что ты вчера ушел из дому?
You mean because you didn't come home last night?
Если бы я этого не сделала, ты бы ушел.
Begging for myself wouldn't stop you. So...
Я представил тебя девушке, а ты развернулся и ушел.
I introduced you to that girl.
Почему ты еще не ушел, чтобы навестить дочь Карри?
Why don't you take a run down and see the Curry girl?
Ушел?
He went out?
Ушел.
Leonardo, give some wine to Señor Lopez.
Ушел?
Out?
Я ушел из банка. Ушел из банка?
I am... free to do I've always wanted to... free to write music
Мне надо кое что тебе сказать, пока ты не ушел.
There's something I need to tell you before you leave.
ДЖУЛЬЕТТА 'Это почти утро, и я хочу, чтобы ты ушел
JULlET 'Tis almost morning I would have thee gone
Я почувствовала, что ты ушел, на моей фразе про Джо.
I felt you go when I said that bit about Joey.
Α когда ты ушел, я испугалась, что потеряла тебя навсегда.
You can't leave me alone. You're responsible for me.

 

Похожие Запросы : когда ты ушел - Куда ты ушел? - ушел - ушел - уже ушел - ушел потерянным - Ушел рыбачить